请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

爱看小说网 www.izxs.net,最快更新文心雕龙译注最新章节!

灌婴。都是汉文帝时的丞相。谗嫉:周勃、灌婴曾排挤陈平、贾谊等人。谗:毁害好人的话。嫉:妒忌。

    25 孔光:西汉成帝、哀帝时的丞相。衡:阿衡。鼎:鼎辅。都指宰相。

    26 仄媚:即侧媚,以不正当的方式向人献媚讨好。《尚书·冏命》:“无以巧言令色,便辟侧媚。”董贤:汉哀帝宠爱的美男子。《汉书·佞幸传》:“初,丞相孔光为御史大夫,时贤父恭为御史,事光。及贤为大司马,与光并为三公,上故令贤私过光。光雅恭谨,知上欲尊宠贤。及闻贤当来也,光警戒衣冠,出门待望,见贤车,乃却入。贤至中门,光入阁。既下车,乃出拜谒,送迎甚谨,不敢以宾客均敌之礼。贤归,上闻之喜。”

    27 班:指班固。马:指马融。贱职:职位低下。班固为兰台令史,位终窦宪的中护军,被杀。马融官至武都太守,拜议郎。比之陈平、孔光等,官位都很低微。

    28 潘岳之下位:潘岳虽热中名位,官至太傅主簿,即被杀。

    29 王戎:魏末“竹林七贤”之一。西晋初因灭吴有功而封侯。秩:官位。玉戎在晋惠帝时,官至司徒、尚书令。

    30 鬻(yù遇)官:卖官。《晋书·王戎传》谓渡江之后,“南郡太守刘肇赂戎筒中细布五十端,为司隶所纠,以知而未纳,故得不坐,然议者尤之,……由是损名”。嚣(áo熬)俗:为世人所怨尤。嚣:众怨声。《王戎传》又说:“性好兴利,广收八方园田水碓(duì对),周遍天下。积实聚钱,不知纪极,每自执牙筹,昼夜算计,恒若不足。而又俭啬,不自奉养,天下人谓之膏肓之疾。……家有好李,常出货之,恐人得种,恒钻其核。以此获讥于世。”

    31 马:指司马相如。杜:指杜笃。磬(qìng庆)悬:形容家徒四壁,生活贫穷。《汉书·司马相如传》:“文君夜亡奔相如。相如与驰归成都,家徒四壁立。”师古注:“徒,空也,但有四壁,更无资产。”

    32 丁:指丁仪:路:指路粹。贫薄:指丁、路二入卑贱,鄙薄。《三国志·魏书·陈思王植传》注引《魏略》:“及太子立,欲治(丁)仪罪,转仪为右刺奸掾,欲仪自裁而仪不能。乃对中领军夏侯尚叩头求哀,尚为涕泣而不能救。后遂因职事,收付狱,杀之。”

    33 子夏:指孔光,《汉书·孔光传》:“孔光,字子夏,孔子十四世之孙也。”亏:损。名儒:《奏启》篇曾说:“孔光之奏董贤,则实其奸回;路粹之奏孔融,则诬其衅恶:名儒之与险士,固殊心焉。”

    34 叡(jùn俊)沖:王戎的字。尘:污染。竹林:魏末嵇康、阮籍、王戎等七人游息于竹林之间,世称“竹林七贤”。

    35 屈:指屈原。贾:指贾谊。

    36 邹:指邹阳。枚:指枚乘。邹、枚都是西汉作家。机觉:机警,指他们及时察觉吴王将要造反而离去。《汉书·邹阳传》:“吴王濞(bì闭)招致四方游士,阳与吴严忌、枚乘等,俱仕吴,皆以文辩著名。久之,吴王以太子事怨望,称疾不朝,阴有邪谋。阳奏书谏,……吴玉不内(纳)其言。是时,景帝少弟梁孝王贵盛,亦待士,于是邹阳、枚乘、严忌,知吴王不可说,皆去之梁,从孝王游。”

    37 黄香:东汉文人。淳(chún唇)孝:至孝。《后汉书·黄香传》:“黄香,字文强,江夏安陆人也。年九岁失母,思慕憔悴,殆不免丧(终丧),乡人称其至孝。”

    38 徐幹:“建安七子”之一。沈默:指他不求富贵。曹丕《与吴质书》:“而伟长(徐幹的字)独怀文抱质,恬淡寡欲,有箕山之志,可谓彬彬君子者矣。”

    39 玷(diàn店):玉的缺点,引申为人的过失。

    (三)

    盖人禀五材1,修短殊用2,自非上哲3,难以求备。然将相以位隆特达4,文士以职卑多诮5:此江河所以腾涌6,涓流所以寸折者也7。名之抑扬8,既其然矣;位之通塞9,亦有以焉10。盖士之登庸11,以成务为用12。鲁之敬姜13,妇人之聪明耳;然推其机综14,以方治国。安有丈夫学文,而不达于政事哉15?彼扬、马之徒16,有文无质17,所以终乎下位也。昔庾元规才华清英18,勋庸有声19,故文艺不称20;若非台岳21,则正以文才也22。文武之术,左右惟宜23。卻縠敦书24,故举为元帅,岂以好文而不练武哉?孙武《兵经》25,辞如珠玉26,岂以习武而不晓文也27?

    〔译文〕

    人具有各种才性,各有不同的优缺点,除非圣贤,很难责备求全。但是将军、宰相因地位高而被原谅,作家则因地位低而常被指责:这缘故就如大江大河能汹涌奔腾而畅通无阻,小沟小水则千曲百折而障碍重重。人的名誉大小,固然如此;职位的高低,也是有原因的。人材是否被重用,要看能不能治事,鲁国的敬姜,不过是个聪明的妇女,却能推论织机的道理,来比喻国家大事。哪有大丈夫专心于文艺,就可不懂得政治呢?像扬雄、司马相如等人,只会写作而没有政治上的实际才能,所以最终地位也不高。从前庾亮很有才华,由于功勋卓著而有声望,因而他的写作才能反不为人所称扬;如果他不是做了高官,也会因文才而得名。文才武术,是可以兼备的。春秋时的卻縠就爱读古书,所以用为将帅;难道爱好文墨就不能精通武艺吗?孙武的《兵法》,文笔也很美好;怎能说学习武艺就可不通文墨呢?

    〔注释〕

    1 五材:就是五行,指金、木、水、火、土,古人认为这些物质的配合和人的性情有关。《原道》篇说人“为五行之秀”。

    2 修:长。殊:不同。

    3 哲:明智的人。

    4 位隆:地位高,官位大。特达:超出侪辈之上。这里和下句“多诮”对举,指受到特别原谅。王褒《四子讲德论》:“夫特达而相知者,千载之一遇也。”这是指文人受朝廷的特殊知遇。从这个意义看,刘勰的“将相以位隆特达”,更有深刻的讽意。《史传》篇所说“勋荣之家,虽庸夫而尽饰;迍败之士,虽令德而常嗤”,与此是同一思想。

    5 诮(qiào俏):责怪。

    6 腾涌:水势奔腾,喻豪贵之家的声势。

    7 涓(juān捐):小水。寸折:喻职卑的文士在发展道路上困难曲折极多。

    8 抑扬:高低。抑:压下。

    9 通:畅通,仕途顺利。塞:阻塞,仕途艰难。

    10 以:原因。这个原因,既包括上述“将相以位隆特达”的一面,也指下述文人是否达于政事的一面,反映了刘勰既不满于现实而又存有一定幻想的思想。

    11 登庸:升用。

    12 务:事。用:指对人的任用。

    13 敬姜:春秋时鲁相文伯的母亲,古代著名的贤母。

    14 推:推论。机:织布(丝)机。综(zèng赠):经线纬线相交织。《列女传·母仪》:“文伯相鲁,敬姜谓之曰:‘吾语汝,治国之要,尽在经矣。夫幅者所以正曲枉也,不可不强,故幅可以为将。画者所以均不均、服不服也,故画可以为正。……推而往引而来者综也,综可以为关(“关”字据四部备要本)内之师。”

    15 达:通晓。

    16 扬:指扬雄。马:指司马相如。

    17 文、质:这里指文学才能和政治才能。

    18 庾元规:名亮,东晋著名政治家。才华清英:《晋书·庾亮传》:“亮美姿容,善谈论,性好《庄》、《老》,风格峻整,……元帝为镇东时,闻其名,辟西曹椽。及引见,风情都雅,过于所望,甚器重之。”

    19 勋庸:功。

    20 艺:技能。

    21 台岳:指高级官吏。

    22 文才:房玄龄等“史臣”认为,庾亮的文才比他的治才更高,所以说:“然其笔敷华藻,吻纵涛波,方驾搢绅,足为翘楚(意指在士大夫中是才高出众者)。而智小谋大,昧经邦之远图;才高识寡,阙安国之长算。”(《晋书·庾亮传论》)刘勰则多称其“笔”才:“庾以笔才逾亲”(《时序》),“庾元规之表奏,靡密以闲畅”(《才略》),“庾公之《让中书》,信美于往载”(《章表》)等。

    23 左右惟宜:指文武兼备。《诗经·小雅·裳裳者华》:“左之左之,君子宜之;右之右之,君子有之。”

    24 卻縠(hú胡):春秋时晋将。敦书:努力读书。敦:勉。《左传·僖公二十七年》:“(晋)作三军,谋元帅。赵衰曰:‘卻左可。臣亟闻其言矣,说(悦)礼乐而敦《诗》、《书》。’”

    25 孙武:春秋时著名军事家。《兵经》:指《孙子兵法》。

    26 珠玉:比喻文章写得好。

    27 晓:通晓。

    (四)

    是以君子藏器1,待时而动2,发挥事业;固宜蓄素以弸中3,散采以彪外4,楩楠其质5,豫章其干6。摛文必在纬军国7,负重必在任栋梁8;穷则独善以垂文9,达则奉时以骋绩10。若此文人,应《梓材》之士矣。

    〔译文〕

    所以一个理想的作家,应该具备良好的才德,等待适当的时机而行动,做出一番事业。因此,必须注意修养,以求充实其才德于内,散发其华采于外;要像楩木、楠木的坚实,像枕木、樟木的高大。写作必须有助于军政大事,出仕就要成为国家的栋梁;仕途不利则保全自己的品德而从事写作,仕途顺利便驰骋其才力以建立功业。这样的作家,就算是《尚书·梓材》中所说的人材了。

    〔注释〕

    1 君子:指理想的作家。器:指人的才德。

    2 待时而动:《周易·系辞下》:“君子藏器于身,待时而动。”

    3 素:本,指人的才德。弸(péng彭):满。

    4 彪:虎纹,这里指外表的文饰。《法言·君子》:“或问:君子言则成文,动则成德,何以也?曰:以其弸中而彪外也。”

    5 楩(pián骈):黄楩木。楠:一种常绿乔木。

    6 豫:枕树。章:樟树。干:树干。

    7 摛(chī痴):发布。纬:组织,谋划。

    8 栋梁:房屋的大梁,比喻国家的骨干。

    9 穷:政治上不得意。垂:留下。

    10 达:政治上得意。奉:进献。绩:功。《孟子·尽心上》:“穷则独善其身,达则兼善天下。”

    (五)

    赞曰:瞻彼前修1,有懿文德2。声昭楚南3,采动梁北4。雕而不器5,贞干谁则6?岂无华身,亦有光国。

    〔译文〕

    总之,着看过去的优秀作家,有美好的文才和品德。如屈原和贾谊的名声传遍楚地,邹阳和枚乘的文采震动了梁国。如果只有外表而无才德,怎能从根本上给人树立榜样?优秀的作家不仅有利于己,也有光于国。

    〔注释〕

    1 瞻:看。修:贤人,这里指优秀的作家。

    2 懿(yì意):美,文德:指文才和德行。

    3 昭:明。楚南:南方的楚国,指屈原、贾谊活动的地区。贾谊曾为长沙王太傅。

    4 采:文采。梁北:北方(和楚相对而言)的梁国(在今河南商丘一带),邹阳、枚乘曾由吴投梁孝王。

    5 雕:修饰,这里指华美的外表。

    6 贞干:即桢干,根本的意思。《才略》:“并桢干之实才,非群华之萼也。”

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”