请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

爱看小说网 www.izxs.net,最快更新女论语译注最新章节!

方面面都要谨慎周到。如此丈夫就会很高兴自己的太太能够持家,客人也会称赞她明白事理。

    〔笺注白话〕如果天色已晚,路途又很遥远,客人不能回家,主人就要为客人准备好住宿的房间,并且安排睡眠需要的床单蚊帐等卧具。并把枕头、席子、被子等铺叠整齐,使房间的温度都很适宜。第二天早晨仍然准备酒食,为客人送行。如此做,那么招待客人的礼数就算是很周全了。丈夫高兴自己的太太能治家,客人欢喜其懂得待客之礼。

    莫学他人,不持家务。客来无汤,慌忙失措。夫若留人,妻怀嗔怒。有筯无匙,有盐无醋。打男骂女,争啜[1]争哺[2]。夫受惭惶,客怀羞惧。

    〔笺注〕言不贤之妇,闲时不理家务,客来仓皇无措,茶汤不具。夫若留客,嗔怒不容。勉强留宾,而匙筯不全,盐醋不备。有客在堂,打儿骂女,争闹饮食。丑恶之声,扬于外庭。则夫面无颜,而增惭愧之容。客受侮慢,而有羞怒之色矣。

    【注释】

    [1]啜:饮,吃。

    [2]哺:口里含着的食物

    【原文白话】千万不要学某些不贤之妇,不懂得料理家务。当客人来了,连个茶水也没有,动作慌张失措。丈夫要挽留客人,妻子就心中有气,招待客人用餐不是缺这个,就是少那个。当着客人的面打儿骂女,指责孩子贪嘴多吃了这个多吃了那个,让做丈夫的感到非常惭愧惶遽,客人也会感到羞辱惧怕。

    〔笺注白话〕这是叙说不贤之妇,闲暇的时候不料理家务,等客人来了就会仓皇失措,茶水也没有准备好。当丈夫要挽留客人的时候,做妻子的就会恼羞成怒。丈夫勉强留下客人,可招待的餐具、调味料等都没有准备齐全。妻子当着客人的面,打骂儿女,争吃饮食,如此丑恶的行为就会传扬到乡里。当丈夫的很是没有面子,一脸的惭愧之相。客人也受到了羞辱怠慢,一脸羞愧恼怒的表情。

    有客到门,无人在户。须遣家童[1],问其来处。客若殷勤,即通名字。当见则见,不见则避。敬待茶汤,莫缺礼数。记其姓名,询其事务。等得夫归,即当说诉。奉劝后人,切依规度。

    〔笺注〕言夫若出门,有客至时,须令家童,接待请坐,问其姓字,有何事务。成有内亲长者,当见,则延入后堂,而拜礼之。不当见者则回避,遣人敬奉茶汤,详记事务,俟[2]夫至而陈说分明,不可差误。款客之道尽矣。

    【注释】

    [1]家童:旧时对私家奴仆的统称。

    [2]俟:等待。

    【原文白话】有客人来了,丈夫不在家。做太太的就要吩咐家童接待客人,并问明客人的来处。如果是熟悉的客人,就可以互相通报姓名。该见的客人就可以会面,不该见的就要懂得回避。但还是要恭敬地接待,不能够缺少礼数。并记下客人的姓名和为什么事情而来,等丈夫回家后及时告知丈夫。在此奉劝后世的人,一定要依从待客的规矩。

    〔笺注白话〕这一章是叙说丈夫外出,当有客人来到,应当吩咐家童招待客人,并询问客人的姓名和事务。如果来的人是丈夫家的亲人长辈,就应当面见,并把长者请到后庭,依礼拜见。如果是不应当接见的客人就要回避,派人招待,并详细记录事务。等丈夫归来后就把详细的情况向夫君报告清楚,不能有差误。如此,待客的礼仪就算是尽到了。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”