请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

爱看小说网 www.izxs.net,最快更新幼学琼林最新章节!

    【原文】

    福寿康宁,固人之所同欲;死亡疾病,亦人所不能无。

    惟智者能调,达人自玉。

    问人病曰贵体违和,自谓疾曰偶沾微恙。

    罹病者,甚为造化小儿所苦;患病者,岂是实沈台骀为灾。

    病不可为,曰膏肓;平安无事,曰无恙。

    采薪之忧,谦言抱病;河鱼之患,系是腹疾。

    可以勿药,喜其病安;厥疾勿瘳,言其病笃。

    【注释】

    (01)调:调理、调养。

    (02)玉:珍重、爱护。

    (03)违和:不调和。

    (04)微恙:小毛病。

    (05)罹:遭遇。

    (06)实沈、台骀:传说中的参宿之神、汾水之神,能使人生病。

    (07)膏:指心下的部位。

    (08)肓:指膈上薄膜。膏肓谓病情险恶无法医治。

    (09)采薪之忧:《孟子·公孙丑下》:“昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝。”朱熹集注:“采薪之忧,言病不能采薪。”意思是患病不能负薪。

    (10)河鱼之患:因为鱼腐烂是从内至外,故用河鱼之患指腹泻。

    (11)瘳:病愈。

    (12)病笃:病重。

    【译文】

    福寿康宁是人人所期望的,死亡疾病也是人们所不可避免的。

    只有聪明的人才会调养自己,通情达理的人才会珍爱自己。询问别人的病情,说是“贵体违和”;自己有病自谦为“偶沾微恙”。

    遭疾病困扰就说生病的人深受造化小儿的折磨;患了疾病说难道是实沈、台骀作怪?病已经很严重了,叫做“病入膏肓”,表示不会好了。安慰人不必吃药了,平安无事称为“无恙”。

    患病卧床,说是有不能采薪的忧虑;“河鱼之患”是指得了腹泻。

    可以不用吃药,为病将痊愈而高兴,疾病不容易好就说病得很重。

    【原文】

    疟不病君子,病君子正为疟耳;卜所以决疑,既不疑复何卜哉。

    谢安梦鸡而疾不起,因太岁之在酉;楚王吞蛭而疾乃痊,因厚德之及人。

    将属纩、将易篑,皆言人之将死;作古人、登鬼箓,皆言人之已亡。

    亲死则丁忧,居丧则读礼。

    在床谓之尸,在棺谓之柩。

    报丧书曰讣,慰孝子曰唁。

    往吊曰匍匐,庐墓曰倚庐。

    【注释】

    (13)疟不病君子:晋朝有一小儿的父亲得了疟疾,有人问他:“你父亲是有品德的君子,怎么会得疟疾呢?”小儿说:“正因为它是让君子患病,所以才叫疟疾。”

    (14)谢安梦鸡:晋代谢安梦见乘坐桓温的车子走了十六里,看见一只白鸡就停下来了。不知何意。后来谢安接替桓温任宰相,过了十六年忽然得病,谢安才悟到:“原来十六里意味着十六年,见到白鸡而停止,意味着酉年,我将一病不起了。”不久果然病死。

    (15)楚王吞蛭:楚王吃饭时吃出一条水蛭来,想吐掉又怕厨师因此获罪,就勉强吞进去而得病。令尹知道其中的缘由,就对楚王说:“大王有这样的德行,此病不会有什么伤害。”后来果然好了。

    (16)属纩:将新绵放在临死人的鼻下,检查是否断气。

    (17)易箦:换下竹席。箓:簿籍。

    (18)丁忧:遭遇忧伤,指居丧。

    (19)读礼:《礼记》中载,死者未葬时读葬礼,既葬则读祭礼。

    (20)讣:报丧的文书。

    (21)唁:慰问死者家属。

    (22)匍匐:爬行,指前往吊唁。

    (23)倚庐:古代在父母墓边搭小屋居住以守墓,称为倚庐。

    【译文】

    传说疟疾不敢侵犯君子,既然君子得了疟疾,那就是它在作“疟”;占卜是为了解决疑惑的事,既然没有疑问又何必占卜呢?

    谢安病中,梦行路十六里遇鸡而停止,悟到自己鸡年将会重病不起;楚惠王待人有厚德,虽然吞吃了蛭而生病,但不久便痊愈了。

    “将属纩”、“将易箦”都是人将死亡的意思。“作古人”和“登鬼箓”都是指人已经死亡了。

    父母亲去世称为“丁忧”,居丧时应当读礼。人死后停于灵床称为“尸”,已盛入棺材叫做“柩”。到亲友家去报丧叫做“讣”,到丧家去安慰孝子叫做“唁”。去丧家吊唁叫做“匍匐”,建在墓旁守墓的屋子称为“倚庐”。

    【原文】

    寝苫枕块,哀父母之在土;节哀顺变,劝孝子之惜身。

    男子死曰寿终正寝,女人死曰寿终内寝。

    天子死曰崩,诸侯死曰薨,大夫死曰卒,士人死曰不禄,庶人死曰死,童子死曰殇。

    自谦父死曰孤子,母死曰哀子,父母俱死曰孤哀子;自言父死曰失怙,母死曰失恃,父母俱死曰失怙恃。

    父死何谓考,考者成也,已成事业也;母死何谓妣,妣者媲也,克媲父美也。

    百日内曰泣血,百日外曰稽颡。

    期年曰小祥,两期曰大祥。

    【注释】

    (24)寝苫枕块:古代礼教,子从父母之丧起至入葬期间,不能住寝室,要睡在草席上,以土块为枕。

    (25)正寝:正屋。

    (26)内寝:内室。古代男子将要死时,就移到正屋东首,以候气绝。如果是女子仍然躺在内室。

    (27)崩、薨、卒、不禄、死、殇:古代等级森严,不同的人死有不同说法。

    (28)孤子、哀子、孤哀子:分别为父丧、母丧、父母皆丧者的自称。

    (29)怙、恃:都是依赖的意思。

    (30)考:称已经死去的父亲。

    (31)妣:称已死去的母亲。

    (32)克媲父美:可以和父亲媲美。

    (33)泣血:极其悲痛而无声的哭泣。

    (34)稽颡:叩头。

    (35)小祥:父母死后周年的祭礼称小祥。

    (36)大祥:父母死后两周年的祭礼叫大祥。

    【译文】

    “寝苫枕块”是说孝子在灵堂旁睡草席、枕土块,以哀悼父母。“节哀顺变”是吊唁者劝慰丧家节制哀思、顺应变故、爱惜身体。

    古时男子将死就把他停卧在正屋,死后称为“寿终正寝”;女子将死则安置在内室,死后称为“寿终内寝”。

    天子死叫“崩”,诸侯死叫“薨”,大夫死叫“卒”,士人死叫“不禄”,百姓死叫“死”,未成年人死叫“殇”,不同身份的人去世,自然有不同的称呼。

    父亲死了自己谦称“孤子”,母亲死了自谦为“哀子”,父母俱亡自称为“孤哀子”;自言父亲去世说“失怙”,母亲去世说“失恃”,父母皆不在则说“失怙恃”。

    称呼已去世的父亲为“考”,因为“考”有“成就”的意思,取父亲创业有成之义;称呼已去世的母亲为... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”