请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

爱看小说网 www.izxs.net,最快更新曾国藩家训译注最新章节!

    谕纪泽纪鸿(遗嘱:不忮不求,勤俭孝友)

    余即日前赴天津,查办殴毙洋人、焚毁教堂一案。外国性情凶悍,津民习气浮嚣,俱难和叶,将来构怨兴兵,恐致激成大变。余此行反复筹思,殊无良策。余自咸丰三年募勇以来,即自誓效命疆场,今老年病躯,危难之际,断不肯吝于一死,以自负其初心。恐邂逅及难①,而尔等诸事无所禀承,兹略示一二,以备不虞②。

    ┃ 今译 ┃

    ╱

    我即日就前往天津,查办殴杀洋人、焚毁教堂一案。外国人性情凶悍,天津民众习气浮躁、嚣张,都很难和睦相处,将来因结怨而引发战争,恐怕会激起更大的变故。我此行之前曾反复筹划、思量,也没有什么良策。我自从咸丰三年招募兵勇以来,就立下誓言效命疆场,如今年老而多病,但在此危难之际,断断不肯吝惜于一死,以至于辜负了自己的初心。恐怕遭逢意外的灾祸,而各项事务都还没有向你们托付交代,现在就大略地指示一二,以备不测。

    ┃ 简注 ┃

    ╱

    ①邂逅及难:遭受意外的灾难。

    ②以备不虞:为了防备预料不到的变故。

    ┃ 实践要点 ┃

    ╱

    此信中曾国藩因为特殊的机遇而写下遗嘱,后来在南京便没有再写遗嘱。这次他即将往天津,处理该年五月二十三日发生的天津教案,老病之躯,不吝一死,故提前交代后事,同时也较为详细地总结了自己的一生,并给予子女最后的训诫。做父母的,确实有必要提前准备一份类似的遗嘱,一是为了交代,一是为了训诫子孙。

    余若长逝,灵柩自以由运河搬回江南归湘为便。中间虽有临清至张秋一节须改陆路,较之全行陆路者差易。去年由海船送来之书籍、木器等过于繁重,断不可全行带回,须细心分别去留。可送者分送,可毁者焚毁,其必不可弃者,乃行带归,毋贪琐物而花途费。其在保定自制之木器,全行分送。沿途谢绝一切,概不收礼,但水陆略求兵勇护送而已。

    余历年奏折,令夏吏择要钞录,今已钞一多半,自须全行择钞。钞毕后存之家中,留于子孙观览,不可发刻①送人,以其间可存者绝少也。余所作古文,黎莼斋②钞录颇多,顷渠已照钞一分寄余处存稿。此外黎所未钞之文,寥寥无几,尤不可发刻送人。不特篇帙太少,且少壮不克努力,志亢而才不足以副之,刻出适以彰其陋耳。如有知旧③劝刻余集者,婉言谢之可也。切嘱,切嘱。

    ┃ 今译 ┃

    ╱

    我若逝世,灵柩自然是先通过运河运回江南,再运回湖南较为便利。中间虽有临清至张秋一段必须改为陆路,但比起全程都是陆路还是容易很多。去年通过海运船只送来的书籍、木器等过于繁重,千万不要全部都带回去,必须细心地分别去留。可以送人的分送他人,可以毁掉的就地焚毁,其中绝对不可遗弃的,才带回去,不要贪图琐碎物件而多花路费。在保定自制的木器,全部分送他人。沿途谢绝一切,也概不收礼,只是在水陆运输之时寻求少量兵勇护送而已。

    我历年以来的奏折,让姓夏的小吏选择重要的加以抄录,如今已经抄完一多半了,自然还须继续加以选择抄录。抄录完毕之后存放在家中,留给子孙们观览,不可刊刻送人,因为其中真正值得留存的绝少。我所作的古文,黎莼斋(黎庶昌)抄录了许多,刚刚他已经照抄了一份,寄到我这边作为存稿。此外,黎所未抄的文章,寥寥无几,尤其不可刊刻送人。不只是因为篇帙太少,还因为少壮时期不够努力,志向虽然远大但才力却不足以匹配,刻出来则恰好彰显了其中的短处。如有老朋友劝你们刊刻我的文集,婉言谢绝即可。切记,切记!

    ┃ 简注 ┃

    ╱

    ①发刻:编刊、刻印。

    ②黎莼斋:黎庶昌,字莼斋,贵州遵义人。曾国藩的门人、幕僚,为曾国藩编定文集、年谱等,后来两度以道员身份出任驻日本国大臣。

    ③知旧:知交,老友。

    ┃ 实践要点 ┃

    ╱

    此处交代了遗体与遗物的处理,连遗体回籍的路线都考虑到了。遗物主要就是书籍与书箱,大部分焚毁或送人,小部分带回家。至于遗稿,有少量关于军情、政务等的奏折值得收藏,但不可轻易刊刻;一生所作古文,也即其特别努力的一面,但觉得粗陋,故不要刻集送人。他将物品看得很轻,也将自己的文章看得很轻,这种洒落的态度值得学习。

    余生平略涉儒先①之书,见圣贤教人修身,千言万语,而要以不忮不求为重。忮者,嫉贤害能,妒功争宠,所谓“怠者不能修,忌者畏人修”②之类也。求者,贪利贪名,怀土怀惠③,所谓“未得患得,既得患失”之类也。忮不常见,每发露于名业相侔、势位相埒之人④;求不常见,每发露于货财相接、仕进相妨之际。将欲造福,先去忮心,所谓“人能充无欲害人之心,而仁不可胜用”也。将欲立品,先去求心,所谓“人能充无穿窬之心,而义不可胜用”⑤也。忮不去,满怀皆是荆棘;求不去,满腔日即卑污。余于此二者常加克治,恨尚未能扫除净尽。尔等欲心地干净,宜于此二者痛下工夫,并愿子孙世世戒之。附作《忮求诗》二首录右。

    ┃ 今译 ┃

    ╱

    我生平略有涉猎先儒们的著作,见到圣贤教人修身,千言万语,而其中的旨要则以“不忮不求”为重。所谓的“忮”,即嫉贤才害能人,妒功劳争宠幸,“怠者不能修,忌者畏人修”(懒惰懈怠的人自己不能修身,妒忌的人害怕别人修身)就是这一类。所谓的“求”,即贪利贪名,老想着土地、实惠,“未得患得,既得患失”(患得患失)就是这一类。“忮”不常见,每每发生在名声功业相近、势力地位相等的人身上;“求”不常见,每每发生在货物财富相互交接、仕途进取相互妨碍的时候。想要造福社会,先要去除“忮”心,所谓“人能充无欲害人之心,而仁不可胜用”(一个人若是能够把不想害人的心加以扩充,那么仁德就用之不尽了)就是这一类。想要树立品格,先要去除“求”心,所谓“人能充无穿窬之心,而义不可胜用”(一个人若是能够把不愿意穿墙打洞偷盗的心加以扩充,那么正义就用之不尽了)就是这一类。“忮”如果不去除,心中全是荆棘;“求”如果不去除,满腔都是卑污。我对于这两方面经常加以克治,只恨自己还未能彻底扫除净尽。你们想要心地干净,应当在这两方面痛下工夫,但愿子孙世世都能以此为戒。附上我写的《忮求诗》二首,抄录在下面。

    ┃ 简注 ┃

    ╱

    ①儒先:即先儒,道德纯粹的儒者。

    ②怠者:懒惰懈怠的人。忌者:嫉妒别人的人。此句语出韩愈《原毁》。

    ③怀土怀惠:指仅注重个人的利益。“君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠”,语出《论语·里仁》。

    ④相侔(móu):相等,同样。相埒(liè):相等。

    ⑤穿窬(yú):打洞,跳墙。此句与“人能充无欲害人之心”句,语出《孟子·尽心下》。

    ┃ 实践要点 ┃

    ╱

    曾国藩总结圣贤教人的言语,指出关键在于“不忮不求”四字。所谓不忮不求,是从个人修身的角度克治内心之病。“忮”则嫉贤害能、妒功争宠;“求”则贪图名利、患得患失。若能不嫉妒他人,不贪图名利,人生自然可以简单、快乐。这一点确实说得很精辟。

    历览有国有家之兴,皆由克勤克俭所致,其衰也则反是。余生平亦颇以勤字自励,而实不能勤。故读书无手钞之册,居官无可存之牍。生平亦好以俭字教人,而自问实不能俭。今署中内外服役之人,厨房日用之数,亦云奢矣。其故由于前在军营,规模宏阔,相沿未改,近因多病,医药之资,漫无限制。由俭入奢,易于下水;由奢反俭,难于登天。在两江交卸①时,尚存养廉二万金。在余初意,不料有此,然似此放手用去,转瞬即已立尽。尔辈以后居家,须学陆梭山②之法,每月用银若干两,限一成数,另封秤出。本月用毕,只准赢余,不准亏欠。衙门奢侈之习,不能不彻底痛改。余初带兵之时,立志不取军营之钱以自肥其私,今日差幸③不负始愿。然亦不愿子孙过于贫困,低颜求人。惟在尔辈力崇俭德,善持其后而已。

    ┃ 今译 ┃

    ╱

    纵览历代有国有家的兴旺发达,都是由克勤克俭所致,它们的衰败则正好相反。我生平也经常以“勤”字自我勉励,而其实不能做到真正的勤劳。所以读书没有手抄的小册子,做官没有值得留存的文牍。生平也喜好以“俭”字教人,而自问实在不能做到真正的俭朴。如今官署之中内外服役的人,厨房里头每日所用的钱数,也可以说比较奢侈了。其中的缘故是由于前段时间在军营,规模宏阔,递相沿袭而未有改正,近来因为多病,医药方面的资费,漫无限制。由俭而入奢,容易得好比顺流而下;由奢而反俭,困难得好比登天而上。在两江总督交卸之时,还存着养廉银二万两。我起初不曾意料到还有这么多,然而就这样放手用去,转眼之间立即也就用尽了。你们这些人以后居家过日子,必须学习陆梭山(陆九韶)的方法,每个月要用银子若干两,限定一个成数,另外封好秤出。本月的用完,只准有赢余,不准有亏欠。衙门里头奢侈的习气,不能不彻底地痛加改正。我刚开始带兵的时候,立志不取军营之中的钱财以自肥其私,今日幸好不曾辜负最初的心愿。当然我也不愿意子孙们过于贫困,低声下气地去求人。只要你们这辈人努力崇尚俭朴的美德,将来又能好好地坚持就行了。

    ┃ 简注 ┃

    ╱

    ①交卸:卸职并交付后任。

    ②陆梭山:陆九韶,字子美,号梭山,陆九渊之兄,宋代学者。

    ③差幸:还算幸运。

    ┃ 实践要点 ┃

    ╱

    历代的家训,都强调“勤俭”的重要性,曾国藩的家训也不例外。克勤克俭是兴家的基础。他总结自己如何以勤俭教人且能毕生自勉,这样讲述,后人就更容易体会。现在的父母教导子女勤俭,也当以身作则。

    孝友为家庭之祥瑞。凡所称因果报应,他事或不尽验,独孝友则立获吉庆,反是则立获殃祸,无不验者。吾早岁久宦京师,于孝养之道多疏,后来展转兵间,多获诸弟之助,而吾毫无裨益①于诸弟。余兄弟姊妹各家,均有田宅之安,大抵皆九弟扶助之力。我身殁之后,尔等事两叔如父,事叔母如母,视堂兄弟如手足。凡事皆从省啬,独待诸叔之家则处处从厚,待堂兄弟以德业相劝、过失相规,期于彼此有成,为第一要义。其次则亲之欲其贵,爱之欲其富,常常以吉祥善事代诸昆季默为祷祝,自当神人共钦。温甫、季洪两弟之死,余内省觉有惭德②。澄侯、沅甫两弟渐老,余此生不审③能否相见。尔辈若能从孝友二字切实讲求,亦足为我弥缝缺憾耳。

    ┃ 今译 ┃

    ╱

    “孝友”可以作为家庭祥瑞的象征。凡是人们常说的因果报应,其他事情或许不能完全应验,唯独能够孝悌、友爱就会立即获得吉祥喜庆,反过来就立即获得灾殃祸害,无不应验。我早年长期在京城做官,对于孝悌之道多有疏失,后来辗转在外带兵期间,经常得到几位兄弟的帮助,然而我却毫无裨益于几位兄弟。我的兄弟姊妹各自成家,都有了田宅的依靠,基本都是九弟扶持帮助的。我去世之后,你们对待两个叔叔要像父亲一样,对待叔母要像母亲一样,将堂兄弟们看作手足。凡事都要注意节省,唯独对待几位叔叔家则处处都要从厚,对待堂兄弟要做到在品德、事业上相互勉励,在过失上相互规劝,以期彼此都有成就,这是第一要义。其次,亲近就想要他们高贵起来,爱戴就想要他们富裕起来,常常要以吉祥的善事代诸位昆季默默地祈祷、祝福,自然就会神、人共同敬重。温甫(曾国华)、季洪(曾国葆)两个兄弟的死,我内心总觉得有些惭愧。澄侯(曾国潢)、沅甫(曾国荃)两个兄弟渐渐老去,我这一生不知道是否还能与他们相见。你们如果能够从“孝友”二字上头切实去讲求,也足以为我弥补缺憾了!

    ┃ 简注 ┃

    ╱

    ①裨益:补益;益处。

    ②惭德:言行有缺失而感到惭愧。

    ③不审:不知道,不清楚。

    ┃ 实践要点 ┃

    ╱

    从家族之兴旺发达而言,孝友是家族保有祥瑞的基础。就曾氏家族而言,曾国藩还有遗憾,比如曾国华、曾国葆这两个弟弟之死,故希望子女善待叔父母以及堂兄弟,从“孝友”二字切实讲求。孝友,往往是家庭教育容易忽视的一个方面,故特别应当注意。

    附《忮求诗》二首:

    善莫大于恕,德莫凶于妒。

    妒者妾妇行,琐琐奚比数。①

    己拙忌人能,己塞忌人遇。

    己若无事功,忌人得成务。

    己若无党援,忌人得多助。

    势位苟相敌,畏逼又相恶。

    己无好闻望,忌人文名著。

    己无贤子孙,忌人后嗣裕②。

    争名日夜奔,争利东西骛。

    但期一身荣,不惜他人污。

    闻灾或欣幸,闻祸或悦豫③。

    问渠何以然,不自知其故。

    尔室神来格,高明鬼所顾。

    天道常好还,嫉人还自误。

    幽明丛诟④忌,乖气相回互。

    重者灾汝躬,轻亦减汝祚。

    我今告后生,悚然⑤大觉寤。

    终身让人道,曾不失寸步。

    终身祝人善,曾不损尺布。

    消除嫉妒心,普天零甘露。

    家家获吉祥,我亦无恐怖。

    (右不忮)

    ┃ 今译 ┃

    ╱

    附《忮求诗》两首:

    要说善行莫大于一个恕,要说德行莫凶于一个妒。

    妒忌的人好比妾妇行径,琐琐细细真是无可比附!

    自己笨拙妒忌别人能干,自己困顿妒忌别人有遇。

    自己如果没有事功可夸,妒忌别人得以多成事务。

    自己如果没有朋党之援,妒忌别人得以多人相助。

    势力地位假使相互匹敌,畏惧逼迫再加相互厌恶。

    自己如果没有好的声望,妒忌别人文章名声昭著。

    自己如果没有好的子孙,妒忌别人后人子嗣丰裕。

    为了争名总在日夜奔忙,为了争利又在东西疾驰。

    只想求得自己一身荣华,毫不顾惜会将他人浊污。

    听闻他人得灾总要喜庆,听闻他人有祸总要欢愉。

    你若问他为何这个样子,自己也说不知其中缘故。

    其实你家神灵也曾来到,还有高明鬼怪也来光顾。

    天道其实常常会有回报,嫉恨他人也在自我耽误。

    幽明之间总有耻辱汇聚,乖戾之气总有回还相互。

    重者灾难落在自己身上,轻者也会减少你的福寿。

    如今我要告诫后生小子,悚然之间也得大有觉寤。

    即便终身都为他人让路,自己不曾失去一寸之步。

    即便终身都为他人祝福,自己不曾损失一尺之布。

    假使人人消尽嫉妒之心,普天之下皆可降临甘露。

    家家户户都能收获吉祥,我的心头也就没了恐怖。

    (以上为“不忮”)

    ┃ 简注 ┃

    ╱

    ①妾妇行:妾妇的行径。奚比数:如何相比。奚,表疑问。

    ②裕:丰富,宽绰。

    ③悦豫:喜悦,快乐。

    ④丛诟:聚集耻辱。

    ⑤悚(sǒng)然:害怕的样子。

    知足天地宽,贪得宇宙隘。

    岂无过人姿,多欲为患害。

    在约每思丰,居困常求泰。

    富求千乘车,贵求万钉带。①

    未得求速偿,既得求勿坏。

    芬馨比椒兰,磐固方②泰岱。

    求荣不知餍,志亢神愈忲。③

    岁燠④有时寒,日明有时晦。

    时来多善缘,运去生灾怪。

    诸福不可期,百殃纷来会。

    片言动招尤⑤,举足便有碍。

    戚戚抱殷忧,精爽日凋瘵⑥。

    矫首望八荒,乾坤一何大!

    安荣无遽欣,患难无遽憝⑦。

    君看十人中,八九无倚赖。

    人穷多过我,我穷犹可耐。

    而况处夷途,奚事生嗟忾?

    于世少所求,俯仰有余快。

    俟命堪终古,曾不愿乎外。

    (右不求)

    (同治九年六月初四日)

    ┃ 今译 ┃

    ╱

    知足就会感觉天地宽广,贪求就会感觉宇宙狭隘。

    难道真的没有过人姿态,欲求多了方才成为患害。

    处于简约之时总想丰富,处于困苦之时常求安泰。

    富了又想再得千乘马车,贵了又想再得万钉金带。

    未得之时总想快速得偿,既得之后又求不要毁坏。

    芬芳的馨香要胜过椒兰,磐石的稳固要如同泰山。

    谋求荣华总也不知满足,志亢神奋又生奢侈期盼。

    一年之中有时暖有时寒,太阳月亮有时亮有时暗。

    时运好的时候多有善缘,时运差的时候常生灾害。

    各种福分谁也无法预期,各种祸殃偶又纷纷而来。

    一句话也动辄招致怨恨,举足之间便会有所妨碍。

    戚戚然总怀抱多愁深忧,默默间又精神凋零衰败。

    昂首去眺望四下与八荒,天地乾坤还是那么浩瀚!

    安逸荣华不会突然昌盛,病患苦难不会快速毁坏。

    若要请君看那十人之中,十有八九难免无所依赖。

    总是穷的人家多过于我,我家虽穷却还可以忍耐。

    何况处在平坦路途之上,又有何事还要愤恨嗟叹?

    对那世上人事少些索求,俯仰之间便会多些愉快。

    安心等待命运或可长久,任何事情不求本分之外。

    (以上为“不求”)

    ┃ 简注 ┃

    ╱

    ①千乘车:一车四马为一乘,诸侯可有千乘车。万钉带:帝王赏赐的金带。

    ②方:比。

    ③餍:满足。忲(tài):奢侈。

    ④燠(yù):暖,热。

    ⑤招尤:招致怨恨。

    ⑥精爽:精神。凋瘵(zhài):衰败;困乏。

    ⑦遽憝(duì):快速败亡。

    谕纪泽(清心寡欲以养其内,散步习射以劳其外)

    字谕纪泽儿:

    接尔初八、初九日两禀,具悉一切。

    余以初十日抵天津,途中尚能耐劳耐暑。惟左目益蒙,作字极难,焦灼之至。天津士民与洋人两不相下,其势汹汹。缉凶之说,万难着笔。办理全无头绪,亦断不能轻请回省,且看数日后机缘如何。

    ┃ 今译 ┃

    ╱

    接到你初八、初九日的两封信,知晓了一切。

    我在初十日抵达天津,途中还能耐劳、耐暑。只是左眼更加模糊,写字极为困难,内心焦灼之极。天津的士人、民众与洋人两不相让,都气势汹汹。缉拿凶手的说法,万万难以落实。办理此事真是全无头绪,但也断然不能轻易请求回到省里,暂且看看数日之后的机缘如何吧。

    ┃ 实践要点 ┃

    ╱

    曾国藩处理天津教案时,眼病依旧严重,不过还能耐劳耐暑。唯有教案的办理,则全无头绪,左右为难,此时只能等待机缘而已。

    尔病小愈,为之一慰。然吃饭、出恭①二事,生人之定理。尔二事与人迥殊,余每以为虑。目下亦无它法,惟清心寡欲以养其内,散步习射以劳其外,病见则服姜、附等药治之,病退则药即止。如是而已。

    ┃ 今译 ┃

    ╱

    你的病稍微好了一些,我为之感到欣慰。然而吃饭、排便这两件事,是活着的人必定要做的。你在这两件事上与一般人的习惯不太一样,我总以此为虑。眼下也没有其他法子,只有清心寡欲来调养内部,散步、习射来活动外部,病症出现就服用姜、附子等药物来治疗,病情有所消退就停止服药。如是而已。

    ┃ 简注 ┃

    ╱

    ①出恭:科举考场中设有“出恭”“入敬”牌,士子入厕须先领此牌,后来便称入厕为出恭。

    ┃ 实践要点 ┃

    ╱

    在此之际,曾国藩还关心着纪泽的身体,强调自然养生之法。吃喝拉撒,都是人活着的基本需求,要与常人习惯相近方好。至于“清心寡欲以养其内,散步习射以劳其外”,就是说内心的各种欲望不可太强,包括读书求知都不可操之过急;还要经常饭后散步,按时参加射箭之类的运动。并辅以少量的药物,就能够保持健康了。对于年轻人来说,在百忙之中坚持适当的体育锻炼,十分必要。

    鸿儿等京城寓所应在贡院附近看定,即日专人前去,不可再迟,或写信一托魏世兄亦可。尔母目有努肉①,似可置之不治。余不多及。

    涤生手示

    鸿儿起行之时,潘师处须送百金。

    (同治九年六月十一日)

    ┃ 今译 ┃

    ╱

    鸿儿等人在京城的寓所,应该在贡院附近看定,这几日就派专人前去,不可再迟,或者写信拜托魏世兄也可以。你母亲眼睛里长了息肉,似乎可以先放着不去治疗。其余不多涉及了。

    鸿儿起程的时候,潘先生那边需要送银子一百两。

    ┃ 简注 ┃

    ╱

    ①努肉:即息肉,肌体附生的肉块。

    ┃ 实践要点 ┃

    ╱

    此处交代了几件琐事,特别是纪鸿,总让他不太放心。

    谕纪泽(天津教案,内负疚于神明,外得罪于清议)

    字谕纪泽儿:

    二十三日接尔二十二日禀。

    罗淑亚①十九日到津,初见尚属和平,二十一二日大变初态,以兵船要挟,须将府、县及陈国瑞②三人抵命。不得已从地山之计,竟将府、县奏参革职,交部治罪。二人俱无大过,张守③尤洽民望④。吾此举内负疚于神明,外得罪于清议,远近皆将唾骂,而大局仍未必能曲全,日内当再有波澜。

    ┃ 今译 ┃

    ╱

    二十三日接到你二十二日的信。

    罗淑亚十九日到达天津,初见还算是比较和平的,二十一二日开始一变其最初的态度,用兵船来要挟,必须将知府、知县以及陈国瑞三人抵命。不得已而依从地山(崇厚)的办法,最终将知府、知县参奏革职,交付六部治罪。二人都没有大的过错,张太守(张光藻)尤其符合民心所向。我这次的举动,真是内负疚于神明,外得罪于舆论,远近的人都将要唾骂了,然而大局仍旧未必能够委曲求全,近日之内应当还会再有波澜。

    ┃ 简注 ┃

    ╱

  ... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”