请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

爱看小说网 www.izxs.net,最快更新续茶经译注最新章节!

    五之煮

    【题解】

    本章共搜集文献一百三十一则,内容较为丰富,主要论述了自唐以来煎煮茶汤所用的水,以及在煎煮茶汤的过程中需要掌握的火候、茶与水的比例、煎煮所用的器具、茶汤的调制、燃料的选择等方面。

    本章多次论及水的重要性。如唐苏廙《仙芽传·作汤十六法》记载:“水,是掌管茶的命运之神。”明熊明遇《岕山茶记》记载:“烹茶时水的功劳最大。”明顾元庆《茶谱》记载:“煎茶的四个要诀,第一就是选择水。”因为水在煎煮茶汤的过程中所占的重要地位,于是便产生一系列名人与水的故事。如南宋祝穆《事文类聚》记载:唐李德裕在朝当政时,有亲知出使京口,因为醉酒忘记取水,便从石头城下汲水以替代扬子江南零水,经李德裕品饮后而察觉的故事。

    “汤有三大辨:一曰形辨,二曰声辨,三曰捷辨。”关于烹茶煮水火候的把握,有三种辨别的方法:一是通过水性加以鉴别,称为内辨;二是通过水声加以鉴别,称为外辨;三是通过水气加以鉴别,称为气辨。

    “投茶有序,无失其宜。先茶后汤,曰下投;汤半下茶,复以汤满,曰中投;先汤后茶,曰上投。夏宜上投,冬宜下投,春秋宜中投。”“夏先贮水入茶,冬先贮茶入水。”讲述了煮茶时茶与汤投放的先后顺序以及适宜的饮茶季节。

    “三人以上,止热一炉。如五六人,便当两鼎炉,用一童,汤方调适。”即三个人以上,只需要加热一炉火即可。如果是五六个人,就应当用两个鼎炉,每一炉专用一名童子,调和烹煮和点茶。说明饮茶人数与火炉的数量之比。

    煮水的火,不宜使用贱劣的树木、破败的器具,必须用坚实的木炭所烧的火才最好。

    茶叶不适宜靠近阴暗的房间、厨房、喧哗的闹市、小儿啼哭的地方、性格粗野的人、奴仆相互吵闹的地方、酷热的书斋。说明贮茶的场所要不受外界影响。

    唐陆羽《六羡歌》:“不羡黄金罍[1],不羡白玉杯;不羡朝入省,不羡暮入台;千羡万羡西江水[2],曾向竟陵城下来[3]。”

    【译文】

    唐陆羽《六羡歌》写道:“不羡黄金罍,不羡白玉杯;不羡朝入省,不羡暮入台;千羡万羡西江水,曾向竟陵城下来。”

    唐张又新《水记》[4]:故刑部侍郎刘公讳伯刍[5],于又新丈人行也[6]。为学精博,有风鉴称[7]。较水之与茶宜者,凡七等:扬子江南零水第一,无锡惠山寺石水第二,苏州虎丘寺石水第三,丹阳县观音寺井水第四,大明寺井水第五[8],吴淞江水第六[9],淮水最下第七[10]。余尝具瓶于舟中,亲挹而比之[11],诚如其说也。客有熟于两浙者[12],言搜访未尽,余尝志之。及刺永嘉,过桐庐江[13],至严濑[14],溪色至清,水味甚冷,煎以佳茶,不可名其鲜馥也[15],愈于扬子南零殊远。及至永嘉,取仙岩瀑布用之,亦不下南零[16],以是知客之说信矣。

    【译文】

    唐张又新《煎茶水记》记载:原刑部侍郎刘伯刍先生,是我尊敬的长辈。他的学问博大精深,有风度和见识。他曾经比较了天下适合泡茶的水,共分为七等:扬子江南零水第一,无锡惠山寺石水第二,苏州虎丘寺石水第三,丹阳县观音寺井水第四,扬州大明寺井水第五,吴淞江水第六,淮河水最下品名列第七。我曾经携带水瓶乘船汲取这七种水,亲自品尝比对,确实像刘伯刍先生所言。有熟悉浙江水泉状况的朋友,说我搜访的不全,我曾记录下来。等我做永嘉刺史时,路过桐庐江,到严陵濑时,山溪水色非常清澈,水味特别寒冷,用来烹煎好茶,茶汤清新香醇无法用语言来形容,超过扬子江南零水多了。等到了永嘉,汲取仙岩瀑布的水煮茶,也不次于扬子江南零水,因此才知道朋友的说法确实可信。

    陆羽论水,次第凡二十种:庐山康王谷水帘水第一,无锡惠山寺石泉水第二,蕲州兰溪石下水第三,峡州扇子山下虾蟆口水第四[17],苏州虎丘寺石泉水第五,庐山招贤寺下方桥潭水第六,扬子江南零水第七,洪州西山瀑布泉第八,唐州桐柏县淮水源第九[18],庐州龙池山岭水第十[19],丹阳县观音寺水第十一,扬州大明寺水第十二,汉江金州上游中零水第十三,水苦[20]。归州玉虚洞下香溪水第十四[21],商州武关西洛水第十五[22],吴淞江水第十六,天台山西南峰千丈瀑布水第十七[23],柳州圆泉水第十八,桐庐严陵滩水第十九,雪水第二十。用雪不可太冷。

    【译文】

    陆羽论水的等级,按照次序共分为二十种:庐山康王谷水帘水第一,无锡惠山寺石泉水第二,蕲州兰溪石下水第三,峡州扇子山下虾蟆口水第四,苏州虎丘寺石泉水第五,庐山招贤寺下方桥潭水第六,扬子江南零水第七,洪州西山瀑布泉水第八,唐州桐柏县淮水源第九,庐州龙池山岭水第十,丹阳县观音寺水第十一,扬州大明寺水第十二,汉江金州上游中零水第十三,水苦。归州玉虚洞下香溪水第十四,商州武关西洛水第十五,吴淞江水第十六,天台山西南峰千丈瀑布水第十七,柳州圆泉水第十八,桐庐严陵滩水第十九,雪水第二十。用雪不可以太冷。

    唐顾况《论茶》[24]:煎以文火细烟,煮以小鼎长泉。

    【译文】

    唐顾况《论茶》记载:煎茶要用小火细烟,煮茶要用小鼎长泉。

    苏廙《仙芽传》第九卷载《作汤十六法》谓[25]:汤者,茶之司命[26]。若名茶而滥汤,则与凡味同调矣。煎以老嫩言,凡三品;注以缓急言,凡三品;以器标者,共五品;以薪论者,共五品。一得一汤[27],二婴汤[28],三百寿汤[29],四中汤[30],五断脉汤[31],六大壮汤[32],七富贵汤[33],八秀碧汤[34],九压一汤[35],十缠口汤[36],十一减价汤[37],十二法律汤[38],十三一面汤[39],十四宵人汤[40],十五贱汤[41],十六魔汤[42]。

    【译文】

    苏廙《仙芽传》第九卷中所载《作汤十六法》写道:水,是掌管茶的命运之神。如果名茶用平常的水来煎煮,就与一般的茶味道一样了。煎茶如果以过与不过而言,共有三品;以注水的缓慢与急切而言,共有三品;以茶具为标准,共有五品;以煎茶所用的柴薪而言,共有五品。与之相应有:一得一汤,二婴汤,三百寿汤,四中汤,五断脉汤,六大壮汤,七富贵汤,八秀碧汤,九压一汤,十缠口汤,十一减价汤,十二法律汤,十三一面汤,十四宵人汤,十五贱汤,十六魔汤。

    丁用晦《芝田录》[43]:唐李卫公德裕[44],喜惠山泉,取以烹茗。自常州到京,置驿骑传送[45],号曰“水递”。后有僧某曰:“请为相公通水脉。盖京师有一眼井与惠山泉脉相通,汲以烹茗,味殊不异。”公问:“井在何坊曲[46]?”曰:“昊天观常住库后是也[47]。”因取惠山、昊天各一瓶,杂以他水八瓶,令僧辨晰[48]。僧止取二瓶井泉,德裕大加奇叹[49]。

    【译文】

    丁用晦《芝田录》记载:唐李德裕喜欢惠山泉水,不远千里汲取烹茶。从常州到京城长安,设置驿马进行传送,号称“水递”。后来有个僧人说:“我恳请为相公打通水脉。京城有一眼井与惠山泉脉相通,这样从京师井中汲水烹茶,味道与惠山泉水没有差别。”李德裕问:“井在哪个街巷?”僧人回答说:“昊天观常住库后面就是。”李德裕于是就取来惠山泉水、昊天观的井水各一瓶,混杂以其他地方的泉水八瓶,令僧人辨别清楚。僧人只取了惠山泉水、昊天观的井水,李德裕大加赞叹。

    《事文类聚》[50]:赞皇公李德裕居廊庙日[51],有亲知奉使于京口[52],公曰:“还日,金山下扬子江南零水与取一壶来。”其人敬诺[53]。及使回举棹日[54],因醉而忘之,泛舟至石城下方忆,乃汲一瓶于江中,归京献之。公饮后,叹讶非常[55],曰:“江表水味有异于顷岁矣[56],此水颇似建业石头城下水也[57]。”其人即谢过[58],不敢隐。

    【译文】

    祝穆《事文类聚》记载:唐赞皇公李德裕在朝当政时,有亲知奉命出使京口,李德裕说:“回来的时侯,请给我取一壶金山下扬子江南零水。”那个人恭敬答应。等到出使完乘船回乡的那天,因为醉酒而忘记了,行船到南京石头城下才想起来,于是从长江中汲取了一瓶水,回到京城献给李德裕。李德裕品饮后,非常惊讶,说:“江表的水味跟往年不一样了,此水很像南京石头城下的水。”那个人当即表示歉意,不敢有所隐瞒。

    《河南通志》[59]:卢仝茶泉在济源县[60]。仝有庄,在济源之通济桥二里余,茶泉存焉。其诗曰:“买得一片田,济源花洞前。”自号玉川子,有寺名玉泉。汲此寺之泉煎茶,有《玉川子饮茶歌》,句多奇警[61]。

    【译文】

    《河南通志》记载:卢仝茶泉在济源县。卢仝有一处住宅,在济源县通济桥二里多的地方,茶泉就保存在那里。卢仝《将归山招冰僧》诗写道:“买得一片田,济源花洞前。”他自号玉川子,有寺名叫玉泉。卢仝汲取玉泉寺的泉水煎茶,有《玉川子饮茶歌》,诗句文字大多新颖、深切。

    《黄州志》:陆羽泉在蕲水县凤栖山下[62],一名兰溪泉,羽品为天下第三泉也。尝汲以烹茗,宋王元之有诗[63]。

    【译文】

    《黄州志》记载:陆羽泉在蕲水县凤栖山下,又叫兰溪泉,陆羽品评为天下第三泉。我曾汲取此泉水来烹茶,宋王禹偁有《陆羽泉茶》诗记述。

    无尽法师《天台志》[64]:陆羽品水,以此山瀑布泉为天下第十七水。余尝试饮,比余豳溪、蒙泉殊劣[65]。余疑鸿渐但得至瀑布泉耳。苟遍历天台,当不取金山为第一也。

    【译文】

    无尽法师《天台志》记载:陆羽品评天下泉水,以天台山瀑布泉为天下第十七水。我曾试饮,觉得比豳溪、蒙泉的水质差很多。我怀疑陆羽只到过瀑布泉而已。如果他遍游天台山,应当不会取金山下扬子江南零水为天下第一了。

    《海录》[66]:陆羽品水,以雪水第二十,以煎茶滞而太冷也。

    【译文】

    叶廷珪《海录碎事》记载:陆羽品评天下泉水,把雪水列为第二十,因为用雪水来煎茶易凝滞而且太冷。

    陆平泉《茶寮记》[67]:唐秘书省中水最佳[68],故名秘水。

    【译文】

    陆树声《茶寮记》记载:唐代秘书省中的泉水最好,所以称为秘水。

    《檀几丛书》:唐天宝中[69],稠锡禅师名清晏,卓锡南岳涧上[70],泉忽迸石窟间,字曰真珠泉。师饮之,清甘可口,曰:“得此瀹吾乡桐庐茶[71],不亦称乎!”

    【译文】

    王晫《檀几丛书》记载:唐天宝年间,有一位稠锡禅师,名叫清晏,居住在南岳衡山涧上,泉水忽然从石窟间迸发出来,有字为真珠泉。禅师品饮之后,感觉清凉甘甜,十分可口,说:“用此泉水冲泡我家乡的桐庐茶,不是很适合吗!”

    《大观茶论》:水以轻清甘洁为美,用汤以鱼目、蟹眼连络迸跃为度[72]。

    【译文】

    宋徽宗《大观茶论》记载:品评泉水以轻盈、清澈、甘甜、洁净为好,烹煮茶水以刚烧开沸腾如鱼目、蟹眼般连缀在一起不断冒出气泡为最好。

    《咸淳临安志》[73]:栖霞洞内有水洞,深不可测,水极甘洌。魏公尝调以瀹茗[74]。又莲花院有三井,露井最良,取以烹茗,清甘寒洌[75],品为小林第一。

    【译文】

    潜说友《咸淳临安志》记载:栖霞洞内有个水洞,深不可测,泉水极为甘美清澄。苏颂曾用此水煎茶。另外莲花院中有三口井,其中露井水质最好,汲取用来煮茶,清甜甘美寒凉,被品评为小林第一。

    《王氏谈录》[76]:公言茶品高而年多者,必稍陈[77]。遇有茶处,春初取新芽轻炙,杂而烹之,气味自复在。襄阳试作[78],甚佳,尝语君谟,亦以为然。

    【译文】

    王洙《王氏谈录》记载:先生谈及名茶品质高而年代久的,必须贮藏时间稍微长一些。遇到出产茶叶的地方,开春采摘刚萌发的茶芽轻轻烘焙,与陈茶放到一起烹煮,香味自然还在。米芾以此方法试验,效果很好,曾告诉蔡襄,蔡襄也认为是这样。

    欧阳修《浮槎水记》[79]:浮槎与龙池山皆在庐州界中[80],较其味不及浮槎远甚。而又新所记,以龙池为第十,浮槎之水弃而不录,以此知又新所失多矣。陆羽则不然,其论曰:“山水上,江次之,井为下,山水、乳泉、石池漫流者上[81]。”其言虽简,而于论水尽矣。

    【译文】

    欧阳修《浮槎山水记》记载:浮槎山与龙池山都在庐州境内,龙池山水的味道远不如浮槎山的。而张又新《煎茶水记》以龙池山的水为第十,浮槎山的水却被舍弃而没有记录,由此可见张又新《煎茶水记》缺漏很多。陆羽就不是这样,他品评天下水说:“山水最好,江水其次,井水最差,山水、甘美而清洌的泉水、石池随意流淌的水最好。”其言语虽然简略,然而对于品评水已经比较全面了。

    蔡襄《茶录》:茶或经年,则香色味皆陈。煮时先于净器中以沸汤渍之,刮去膏油,去声。一两重即止。乃以钤钳之,用微火炙干,然后碎碾。若当年新茶,则不用此说。

    【译文】

    蔡襄《茶录》记载:茶饼如果贮存一年以上,那香气、色泽、味道都陈旧了。烹煮时先放到干净的器皿中用沸汤浸泡,刮去表面的膏油,油,去声。刮掉一两层即可停止。用茶钤夹起,用微火烤干,然后碾成碎末。如果是当年的新茶,就不用这种方法了。

    碾时,先以净纸密裹捶碎,然后熟碾。其大要旋碾则色白,如经宿则色昏矣。

    【译文】

    碾茶时,先用干净的纸紧密包扎起来捶碎,然后放入茶碾中反复压碾。其要领在于刚碾出的茶末色泽鲜白,如果是隔夜碾出的茶末,则色泽昏暗。

    碾毕即罗。罗细则茶浮,粗则沫浮。

    【译文】

    碾茶完毕立即用茶罗筛成碎末。茶罗过细,烹茶时茶末就浮于水面;茶罗过粗,烹茶时水沫就会浮在茶上。

    候汤最难,未熟则沫浮,过熟则茶沉。前世谓之蟹眼者,过熟汤也。沉瓶中煮之不可辨,故曰候汤最难。

    【译文】

    烹茶时煮水最难把握,水温达不到火候,投入茶末后就会漂浮在水面;火候过了,茶末就会沉底。前人所谓的蟹眼,就是火候过了。况且水在茶瓶中烹煮水温变化难以辨别,所以说候汤最难。

    茶少汤多则云脚散,汤少茶多则粥面聚。建人谓之云脚、粥面。钞茶一钱匕,先注汤,调令极匀。又添注入,环回击拂。汤上盏,可四分则止,视其面色鲜白,着盏无水痕为绝佳。建安斗试,以水痕先退者为负,耐久者为胜,故校胜负之说,曰相去一水两水[82]。

    【译文】

    点茶时茶和水要保持一定比例,如果茶少水多,就会使云脚涣散;水少茶多,就会使茶汤表面凝聚。建安人称点茶后茶汤表面的幻象为云脚、粥面。用茶匙取茶末一钱放入茶盏,先注入开水调和均匀。再添开水,同时用茶筅来回搅动。茶盏中注水四分就停止,看其面色鲜白,着盏处没有水痕最好。建安人斗茶时,以水痕先退的为负,水痕耐久的为胜,所以比较胜负的说法,叫做相差一水两水。

    茶有真香,而入贡者微以龙脑和膏,欲助其香。建安民间试茶,皆不入香,恐夺其真也。若烹点之际,又杂以珍果香草,其夺益甚,正当不用。

    【译文】

    茶叶有天然的香味,然而进贡的茶叶往往添加少量的龙脑香和茶膏,想增加茶的香味。建安民间的斗茶品茗,都不添加香料,担心会侵夺茶叶原有的香味。如果是烹煮点茶时,又掺杂以珍贵果品、香草,那么侵夺茶叶原有的香味就更加严重,的确不应当使用。

    陶穀《清异录》:馔茶而幻出物象于汤面者,茶匠通神之艺也。沙门福全生于金乡[83],长于茶海,能注汤幻茶成一句诗[84],如并点四瓯,共一首绝句,泛于汤表。小小物类,唾手办尔[85]。檀越日造门[86],求观汤戏。全自咏诗曰:“生成盏里水丹青,巧画工夫学不成。却笑当时陆鸿渐,煎茶赢得好名声。”

    【译文】

    陶穀《清异录》记载:注汤点茶时能够使茶水表面幻化出各种物象,这是茶匠通于神灵的技艺。僧人福全生于山东金乡,成长于盛产茶叶的地方,能在注汤时将茶幻化成一句诗,如果同时注四盏茶,合成一首绝句,浮于茶汤的表面。幻化其他小物件,唾手而得。每天都有施主登门造访,请求观赏汤戏。福全自己咏诗道:“生成盏里水丹青,巧画工夫学不成。却笑当时陆鸿渐,煎茶赢得好名声。”

    茶至唐而始盛。近世有下汤运匕,别施妙诀,使汤纹水脉成物象者,禽兽、虫鱼、花草之属,纤巧如画,但须臾即就散灭[87],此茶之变也。时人谓之茶百戏。

    【译文】

    茶事到唐朝而开始兴盛。近代有人在点汤击拂时运用茶匙,另外施展决妙窍门,使茶汤表面茶纹水脉幻化成各种物象,如禽兽、虫鱼、花草之类,精致小巧如同绘画,但瞬间就散失净尽,这就是茶的变化。当时人称为茶百戏。

    又有漏影春法[88]。用缕纸贴盏,糁茶而去纸[89],伪为花身。别以荔肉为叶,松实、鸭脚之类珍物为蕊[90],沸汤点搅。

    【译文】

    还有一种漏影春的煮茶方法。用剪好的缕纸贴到茶盏上,把茶洒上,然后把纸去掉,伪装成花的样子。另外用荔枝的果肉为叶,松子、白果之类珍贵物品为花蕊,点汤击拂。

    《煮茶泉品》:予少得温氏所著《茶说》[91],尝识其水泉之目,有二十焉。会西走巴峡[92],经虾蟆窟;北憩芜城[93],汲蜀冈井[94];东游故都[95],绝扬子江[96];留丹阳,酌观音泉[97];过无锡,慧山水[98]。粉枪末旗[99],苏兰薪桂[100],且鼎且缶,以饮以歠[101],莫不瀹气涤虑[102],蠲病析酲[103],祛鄙恡之生心[104],招神明而还观[105]。信乎!物类之得宜,臭味之所感[106],幽人之佳尚[107],前贤之精鉴,不可及已。

    【译文】

    叶清臣《煮茶泉品》记载:我年轻时得到温庭筠所著《采茶录》,曾记得他谈到泉水的名目大约有二十种。后来恰巧碰上向西游历到达巴峡,经过虾蟆窟;向北游历曾在芜城小住,汲取蜀冈井水;向东游历金陵故都,横渡扬子江;在丹阳逗留时,酌取丹阳观音寺泉水;经过无锡时,汲取惠山寺泉水。将茶叶碾成细末,把木兰和桂树作为柴火,用鼎或者缶作为茶器,烹点品饮,我们无不疏导气息,清除烦扰,除病解酒,祛除发自内心的卑鄙吝啬的想法,招致神明正确达观的精神。应当相信!万物的相得益彰,气味的感应而发,幽雅隐士的赞美,以往贤人高明的品鉴,我们实在是无法企及。

    昔郦元善于《水经》[108],而未尝知茶;王肃癖于茗饮[109],而言不及水。表是二美,吾无愧焉[110]。

    【译文】

    从前郦道元精于注《水经》,然而不曾通晓茶事;王肃嗜好饮茶,然而却没有谈论水品。通晓茶事、谈论水品这两种美事我都不逊色。

    魏泰《东轩笔录》[111]:鼎州北百里有甘泉寺[112],在道左,其泉清美,最宜瀹茗。林麓回抱[113],境亦幽胜[114]。寇莱公谪守雷州[115],经此酌泉,志壁而去。未几丁晋公窜朱崖[116],复经此,礼佛留题而行[117]。天圣中[118],范讽以殿中丞安抚湖外[119],至此寺睹二相留题,徘徊慨叹,作诗以志其旁曰:“平仲酌泉方顿辔,谓之礼佛继南行。层峦下瞰岚烟路,转使高僧薄宠荣。”

    【译文】

    魏泰《东轩笔录》记载:鼎州北一百里处有甘泉寺,在道路左边,泉水清澈甘美,最适合烹茶。这里山林环抱,环境幽静而优美,最适合煮茶。寇准被贬雷州时,经过此地,品饮了泉水,题壁后离去。不久丁谓被放逐到朱崖,又经过此地,祭拜佛像后留下题记而行。天圣年间,范讽以殿中丞的身份出任湖南安抚使,到甘泉寺看见二位丞相留下的题诗,徘徊良久,感慨万分,作诗题在旁边道:“平仲酌泉方顿辔,谓之礼佛继南行。层峦下瞰岚烟路,转使高僧薄宠荣。”

    张邦基《墨庄漫录》[120]:元祐六年七夕日[121],东坡时知扬州[122],与发运使晁端彦、吴倅晁无咎[123],大明寺汲塔院西廊井,与下院蜀井二水校其高下,以塔院水为胜。

    【译文】

    张邦基《墨庄漫录》记载:元祐六年七夕那天,苏东坡正担任扬州知府,与发运使晁端彦、苏州同知晁补之,在大明寺汲取塔院西廊的井水,与下院蜀井的井水比较高下,结果以塔院西廊的井水为好。

    华亭县有寒穴泉[124],与无锡惠山泉味相同,并尝之不觉有异,邑人知之者少[125]。王荆公尝有诗云:“神震冽冰霜,高穴雪与平。空山渟千秋[126],不出呜咽声。山风吹更寒,山月相与清。北客不到此,如何洗烦酲[127]。”

    【译文】

    华亭县有寒穴泉,与无锡惠山泉水味相同,一同品尝不觉得有什么不同,当地人知道的很少。王安石曾有诗写道:“神震冽冰霜,高穴雪与平。空山渟千秋,不出呜咽声。山风吹更寒,山月相与清。北客不到此,如何洗烦酲。”

    罗大经《鹤林玉露》[128]:余同年友李南金云[129]:《茶经》以鱼目、涌泉、连珠为煮水之节[130]。然近世瀹茶,鲜以鼎,用瓶煮水,难以候视。则当以声辨一沸、二沸、三沸之节。又陆氏之法,以未就茶,故以第二沸为合量而下[131]。未若今以汤就茶瓯瀹之,则当用背二涉三之际为合量也[132]。乃为声辨之诗曰:“砌虫唧唧万蝉催[133],忽有千车捆载来。听得松风并涧水,急呼缥色绿磁杯[134]。”其论固已精矣。然瀹茶之法,汤欲嫩而不欲老。盖汤嫩则茶味甘,老则过苦矣。若声如松风涧水而遽瀹之,岂不过于老而苦哉。惟移瓶去火,少待其沸止而瀹之,然后汤适中而茶味甘。此南金之所未讲也。因补一诗云:“松风桂雨到来初,急引铜瓶离竹炉。待得声闻俱寂后,一瓯春雪胜醍醐。”

    【译文】

    罗大经《鹤林玉露》记载:我同年考中进士的好友李南金说:陆羽《茶经》分别以鱼目、涌泉、连珠为煮水的关键步骤。然而近来煎茶煮水,很少用鼎和,改用茶瓶煮水,难以观察把握。应以煮水的声音来辨别一沸、二沸、三沸。又按陆羽的煮水方法,没有把茶投入茶,所以第二沸投入茶末最为适当。如果按照今天的泡茶方法,就应当在水烧过二沸刚到三沸时停火冲茶最为适当。于是写下一首专为声辨的《茶声》诗:“砌虫唧唧万蝉催,忽有千车捆载来。听得松风并涧水,急呼缥色绿磁杯。”其论述固然已经很精到了。然而泡茶的方法,煮水要嫩不要老。因为水嫩而茶味甘甜,水老则茶味苦涩。如果煮水声如松风声起、涧水流淌时立即泡茶,岂不是水又老而茶味又苦涩吗?只有立即移走茶瓶,熄火,等待水沸停止后再冲泡,然后煮水老嫩适中而茶味甘甜。这是李南金所没有讲到的。因而我又补充一首《茶声》诗写道:“松风桂雨到来初,急引铜瓶离竹炉。待得声闻俱寂后,一瓯春雪胜醍醐。”

    赵彦卫《云麓漫钞》[135]:陆羽别天下水味,各立名品[136],有石刻行于世。《列子》云孔子“淄渑之合,易牙能辨之”[137]。易牙,齐威公大夫[138]。淄渑二水,易牙知其味,威公不信,数试皆验。陆羽岂得其遗意乎[139]?

    【译文】

    赵彦卫《云麓漫钞》记载:陆羽辨别天下水味,各立名位品级,各地都有石刻传世。《列子》记载:孔子说“淄水与渑水混合放在一块儿,易牙能够辨别”。易牙是齐桓公时大夫。淄水和渑水,易牙能分辨出水味的差别,齐桓公不相信,经过数次试验,结果都是如此。陆羽难道也得到了易牙留下的旨趣吗?

    《黄山谷集》:泸州大云寺西偏崖石上[140],有泉滴沥,一州泉味皆不及也。

    【译文】

    黄庭坚《黄山谷集》记载:泸州大云寺西侧的崖石上,有泉水滴沥,一州所有泉水的味道都比不上此泉。

    林逋《烹北苑茶有怀》[141]:“石碾轻飞瑟瑟尘,乳花烹出建溪春[142]。人间绝品应难识,闲对《茶经》忆故人。”

    【译文】

    林逋《烹北苑茶有怀》诗写道:“石碾轻飞瑟瑟尘,乳花烹出建溪春。人间绝品应难识,闲对《茶经》忆故人。”

    《东坡集》:予顷自汴入淮泛江[143],溯峡归蜀,饮江淮水盖弥年[144]。既至,觉井水腥涩,百余日然后安之。以此知江水之甘于井也,审矣[145]。今来岭外[146],自扬子始饮江水,及至南康[147],江益清驶[148],水益甘,则又知南江贤于北江也。近度岭入清远峡[149],水色如碧玉,味益胜。今游罗浮[150],酌泰禅师锡杖泉[151],则清远峡水又在其下矣。岭外惟惠州人喜斗茶[152],此水不虚出也!

    【译文】

    苏轼《东坡集》记载:我近来从京师开封经汴水入淮河,进而泛长江沿着三峡逆流而上回到四川,终年饮用长江和淮河的水。到了这里,感觉井水的味道非常腥涩,直到百余天后才适应。由此可知江水比井水甘甜,确实如此。现在来到岭南,从扬子江开始饮用江水,到了南康,江水愈加水清流疾,水也更为甘甜,由此可知南方的江水比北方的江水更好。最近越过五岭来到清远峡,水的颜色犹如碧玉,水味更好。如今游览到了罗浮山,酌取景泰禅师锡杖泉水,那清远峡的水又在其下了。岭南只有惠州人喜欢比试茶的优劣,可见此水没有白流啊!

    惠山寺东为观泉亭,堂曰漪澜,泉在亭中,二井石甃相去咫尺[153],方圆异形。汲者多由圆井,盖方动圆静,静清而动浊也。流过漪澜,从石龙口中出,下赴大池者,有土气,不可汲。泉流冬夏不涸,张又新品为天下第二泉。

    【译文】

    无锡惠山寺东面是观泉亭,堂名为漪澜,泉水就在亭中,两口井距离很近,一圆一方形态各异。人们多汲取圆井里的水,因为方井里的水是流动的而圆井里的水是静止的,静止的水显得清澈而流动的水显得浑浊。泉水流过漪澜亭,从石制的龙口中出来,往下流到大池的水,就有泥土的气息,不可汲取饮用。泉水整年不干涸,张又新品评为天下第二泉。

    《避暑录话》[154]:裴晋公诗云[155]:“饱食缓行初睡觉,一瓯新茗侍儿煎。脱巾斜倚绳床坐[156],风送水声来耳边。”公为此诗必自以为得意,然吾山居七年,享此多矣。

    【译文】

    叶梦得《避暑录话》记载:裴度有诗写道:“饱食缓行初睡觉,一瓯新茗侍儿煎。脱巾斜倚绳床坐,风送水声来耳边。”他作这首诗的时候一定颇为得意,然而我在山里居住了七年,享受这种生活已经很久了。

    冯璧《东坡海南烹茶图》诗[157]:“讲筵分赐密云龙[158],春梦分明觉亦空。地恶九钻黎火洞[159],天游两腋玉川风[160]。”

    【译文】

    冯璧《东坡海南烹茶图》题诗中写道:“讲筵分赐密云龙,春梦分明觉亦空。地恶九钻黎火洞,天游两腋玉川风。”

    《万花谷》:黄山谷有《井水帖》云[161]:“取井傍十数小石,置瓶中,令水不浊。”故《咏慧山泉》诗云“锡谷寒泉椭音妥。石俱”是也[162]。石圆而长曰椭,所以澄水。

    【译文】

    《锦绣万花谷》记载:黄庭坚《从人乞扬华店井水帖》写道:“取井旁十几颗小石子放在瓶中,可以使水不浑浊。”所以《咏慧山泉》诗中有“锡谷寒泉椭椭,读音为妥。石俱”的句子。石头圆而长称为椭,用以澄清水质。

    茶家碾茶,须碾着眉上白,乃为佳。曾茶山诗云[163]:“碾处须看眉上白,分时为见眼中青。”

    【译文】

    制茶人家碾茶,必须碾到眉毛现出白色,才称为最好。曾几诗中写道:“碾处须看眉上白,分时为见眼中青。”

    《舆地纪胜》[164]:竹泉,在荆州府松滋县南[165]。宋至和初[166],苦竹寺僧浚井得笔[167]。后黄庭坚谪黔过之[168],视笔曰:“此吾虾蟆碚所坠。”因知此泉与之相通。其诗曰:“松滋县西竹林寺,苦竹林中甘井泉。巴人谩说虾蟆碚,试裹春茶来就煎。”

    【译文】

    王象之《舆地纪胜》记载:竹泉,在荆州府松滋县南部。北宋至和初年,苦竹寺的僧人在淘井以疏通水源时得到一支毛笔。后来黄庭坚被贬到贵州时经过这里,看到这支笔说:“这是我在虾蟆碚坠落水中的那支笔。”由此可知竹泉与虾蟆泉是相通的。黄庭坚在诗中写道:“松滋县西竹林寺,苦竹林中甘井泉。巴人谩说虾蟆碚,试裹春茶来就煎。”

    周煇《清波杂志》:余家惠山,泉石皆为几案间物。亲旧东来,数问松竹平安信[169]。且时致陆子泉[170],茗碗殊不落寞。然顷岁亦可致于汴都[171],但未免瓶盎气。用细砂淋过,则如新汲时,号拆洗惠山泉。天台竹沥水[172],彼地人断竹稍屈而取之盈瓮,若杂以他水则亟败[173]。苏才翁与蔡君谟比茶[174],蔡茶精用惠山泉煮,苏茶劣用竹沥水煎,便能取胜。此说见江邻几所著《嘉祐杂志》[175]。果尔[176],今喜击拂者,曾无一语及之,何也?双井因山谷乃重[177],苏魏公尝云:“平生荐举不知几何人[178],唯孟安序朝奉岁以双井一瓮为饷。”盖公不纳苞苴[179],顾独受此,其亦珍之耶!

    【译文】

    周煇《清波杂志》记载:我家在无锡惠山,泉水和美石都是几案上摆放的玩赏之物。亲朋故旧从东而来,多次互通平安家信。而且经常带来惠山泉水,使我的茗碗不至落寞。然而往年也有人送惠山泉水到汴京,但是不免有长久贮存瓶盎的气味。如果把水用细沙过滤,就像刚汲取的一样,被称为拆洗惠山泉。天台山的竹沥水,是当地人砍断竹梢使竹身弯曲而汲取满瓮竹叶上的露水,如果夹杂其他的水就立即败味。苏舜元和蔡襄斗茶,蔡襄的茶叶好,用惠山泉的水来煎煮,苏舜元的茶叶较差,用竹沥水来煎煮,就能够取胜。这种说法见于江休复所著的《嘉祐杂志》。果真如此的话,如今喜欢斗茶的人,为什么没有一句话提到这件事呢?双井茶和双井泉因为黄庭坚的缘故才被重视,苏颂曾经说:“我一生不知荐举了多少人,只有孟安序朝奉每年送给我一坛双井泉的水作为酬报。”苏颂从不接受馈赠的礼物,唯独接受这坛双井泉水,亦可见双井泉水的珍贵啊!

    《东京记》[180]:文德殿两掖有东西上门[181],故杜诗云:“东上阁之东,有井泉绝佳。”

    【译文】

    宋敏求《东京记》记载:文德殿的两旁有东西上门,所以杜诗中写道:“东上阁之东,有井泉绝佳。”

    山谷《忆东坡烹茶》诗云[182]:“门井不落第二,竟陵谷帘空误书。”[183]

    【译文】

    黄庭坚《忆东坡烹茶》诗写道:“门井不落第二,竟陵谷帘空误书。”

    陈舜俞《庐山记》[184]:康王谷有水帘,飞泉破岩而下者二三十派。其广七十余尺,其高不可计。山谷诗云“谷帘煮甘露”是也。

    【译文】

    陈舜俞《庐山记》记载:庐山康王谷里有瀑布,泉水从岩石上流下形成二三十个支流。大约有七十多尺宽,水流的高度不可估测。黄庭坚诗中“谷帘煮甘露”说的就是这里的水。

    孙月峰《坡仙食饮录》[185]:唐人煎茶多用姜,故薛能诗云[186]:“盐损添常戒,姜宜著更夸[187]。”据此,则又有用盐者矣。近世有此二物者,辄大笑之。然茶之中等者,用姜煎,信佳,盐则不可。

    【译文】

    孙矿《坡仙食饮录》记载:唐朝人煎茶多用姜,因此薛能《蜀州郑使君乌觜茶因以赠答八韵》诗写道:“盐损添常戒,姜宜著更夸。”根据这种说法,还有用盐煎茶的。近代如果还有用这两种东西煎茶,就会被人大笑。但是中等的茶叶,用姜煎确实很好,用盐就不行。

    冯可宾《岕茶笺》:茶虽均出于岕,有如兰花香而味甘,过霉历秋[188],开坛烹之,其香愈烈,味若新沃[189]。以汤色尚白者,真洞山也。他嶰初时亦香[190],秋则索然矣[191]。

    【译文】

    冯可宾《岕茶笺》记载:罗岕茶虽然都出自岕山,但有的茶叶有兰花香味,味道甘甜,经过梅雨季节和秋天以后,再打开坛子烹煮,它的香味会更加浓烈,味道如同新泡的茶一样。如果茶汤色泽发白,就是真正的洞山所产的岕茶。其他山涧所产的茶叶刚刚采制时也很香,但是经过秋天就没有什么味道了。

    《群芳谱》:世人情性嗜好各殊[192],而茶事则十人而九。竹炉火候,茗碗清缘。煮引风之碧云[193],倾浮花之雪乳[194]。非藉汤勋[195],何昭茶德[196]?略而言之,其法有五:一曰择水,二曰简器,三曰忌溷[197],四曰慎煮,五曰辨色。

    【译文】

    王象晋《群芳谱》记载:世间人的本性喜好各不相同,然而十个人中有九个人喜欢饮茶。不过是竹炉煮茶火候适当,再加上好茶碗、清水的缘故。烹煮引来清风的茶叶,倾注浮花满瓯的茶汤。如果不借助泉水的功効,哪能昭显茶叶的品德呢?简单来说,煮茶有五个关键步骤:一是选择水,二是选用器具,三是忌讳污秽不洁,四是谨慎烹煮,五是分辨色泽。

    《吴兴掌故录》[198]:湖州金沙泉,至元中[199],中书省遣官致祭,一夕水溢[200],溉田千亩,赐名瑞应泉。

    【译文】

    徐献忠《吴兴掌故录》记载:湖州的金沙泉,元代至元年间,中书省派遣官员前来祭拜,一会儿泉水就溢出来了,灌溉了良田千亩,赐名为瑞应泉。

    《职方志》[201]:广陵蜀冈上有井,曰蜀井,言水与西蜀相通[202]。茶品天下水有二十种,而蜀冈水为第七。

    【译文】

    《职方志》记载:扬州蜀冈上有一口井,叫做蜀井,传说井里的水与西蜀相通。茶圣陆羽品评天下泉水共有二十种,而蜀冈水名列第七。

    《遵生八笺》:凡点茶,先须熁盏令热[203],则茶面聚乳,冷则茶色不浮。熁音胁,火迫也。

    【译文】

    高濂《遵生八笺》记载:凡是泡茶时,必须先把茶盏放在火上烘烤加热,这样就会使茶汤表面凝聚,如果茶盏冷,茶的色泽就不会散发。熁,读音为胁,就是火烤的意思。

    陈眉公《太平清话》:余尝酌中泠,劣于惠山,殊不可解。后考之,乃知陆羽原以庐山谷帘泉为第一。《山疏》云[204]:“陆羽《茶经》言,瀑泻湍激者勿食[205]。今此水瀑泻湍激无如矣[206],乃以为第一,何也?又云液泉在谷帘侧,山多云母[207],泉其液也,洪纤如指,清冽甘寒,远出谷帘之上,乃不得第一,又何也?”又碧琳池东西两泉,皆极甘香,其味不减惠山,而东泉尤冽。

    【译文】

    陈继儒《太平清话》记载:我曾经酌取过中泠泉水烹茶,味道比惠山泉水差,怎么也想不明白。后来经过考证,才知道陆羽原把庐山谷帘泉的水列为第一。《山疏》记载:“陆羽《茶经》说,瀑布泻下水流猛急的水不可饮用。如今这里的瀑布泻下的水流猛急无水可比,却认为是天下第一,这是为什么呢?又有一个云液泉在谷帘水的旁边,山上有很多云母石,云液泉是云母的汁液,泉水只有手指大的水流,水澄清甘甜而寒冷,远远胜过谷帘水,却不能得到第一,这又是为什么呢?”还有碧琳池的东西两眼泉水,都非常甘甜清香,味道不次于惠山泉水,而东面的泉水更为甘美清澄。

    蔡君谟“汤取嫩而不取老”,盖为团饼茶言耳。今旗芽枪甲,汤不足则茶神不透,茶色不明。故茗战之捷,尤在五沸。

    【译文】

    蔡襄认为“煮水应该取嫩而不取老”,这是针对团饼茶而言。如今的芽叶枝梗,如果汤水温度不够就不能使茶叶的神韵完全散发出来,茶叶的色泽就不明显。所以斗茶要想取胜,关键在煮水到五次沸腾时进行冲泡。

    徐渭《煎茶七类》[208]:煮茶非漫浪[209],要须其人与茶品相得,故其法每传于高流隐逸,有烟霞泉石磊块于胸次间者[210]。

    【译文】

    徐渭《煎茶七类》记载:煮茶不是一件随意的事情,需要煮茶人的品质与茶的品质相得益彰,所以煎茶的方法往往流传于高人隐士,就好像山水、泉石藏在心中一样。

    品泉以井水为下。井取汲多者,汲多则水活。

    【译文】

    品评泉水,以井水为最差。井水应选取经常有人汲取的,汲取的多了水性就活了。

    候汤眼鳞鳞起[211],沫饽鼓泛[212],投茗器中。初入汤少许,俟汤茗相投即满注,云脚渐开,乳花浮面[213],则味全。盖古茶用团饼碾屑,味易出。叶茶骤则乏味,过熟则味昏底滞。

    【译文】

    烹茶时煮水,要观察煮沸的水泡如鱼鳞状,上面泛出茶水煮沸时产生的浮沫,将茶叶投进器具中。开始时先倒少量的水,等水与茶相溶时立即把水注满,这时茶叶就会渐渐散开,烹茶时所起的乳白色泡沫浮在茶面,则茶味齐全。因为古时茶叶做成团饼碾成碎末,味道容易散发出来。带叶的茶冲泡太急就不容易出味,过熟的话茶的味道就会浑浊不清,而且容易沉积底部。

    张源《茶录》:山顶泉清而轻,山下泉清而重,石中泉清而甘,砂中泉清而冽,土中泉清而厚。流动者良于安静,负阴者胜于向阳[214]。山削者泉寡[215],山秀者有神。真源无味,真水无香。流于黄石为佳,泻出青石无用。

    【译文】

    张源《茶录》记载:山顶的泉水清澈而较轻,山下的泉水清澈而较重,岩石下流出的泉水清澈而甘甜,沙中的泉水清澈而冷冽,土中的泉水清澈而厚重。流动的泉水比静止的好,背阴的泉水胜过向阳的。山势陡峭的泉水就会少,山势俊秀的地方就有神韵。真正的天然泉源没有味道,真正的天然泉水没有香气。在黄石中流出来的泉水最好,从青石中泻出来的泉水不能饮用。

    汤有三大辨:一曰形辨,二曰声辨,三曰捷辨。形为内辨,声为外辨,捷为气辨。如虾眼、蟹眼、鱼目、连珠,皆为萌汤[216],直至涌沸如腾波鼓浪,水气全消,方是纯熟;如初声、转声、振声、骇声,皆为萌汤,直至无声,方是纯熟;如气浮一缕、二缕、三缕,及缕乱不分,氤氲缭绕,皆为萌汤,直至气直冲贯,方是纯熟。

    【译文】

    辨别茶汤的方法有三种:一是形辨,二是声辨,三是捷辨。形辨是通过水性加以鉴别,称为内辨;声辨是通过水声加以鉴别,称为外辨;捷辨是通过水汽加以鉴别,称为气辨。其形辨:如虾眼、蟹眼、鱼目、连珠,这些都是将沸未沸的热水,直到水开得汹涌沸腾像波浪一样翻滚的时候,水汽全部消散,才算是纯熟;其声辨:如初起之声、旋转之声、振动之声、骇浪之声,这些都是将沸未沸的热水,直到声音消失,才算是纯熟;其气辨:如水汽漂浮成一缕、二缕、三缕,以及漂浮的气缕分辨不清,烟雾缭绕,这些都是将沸未沸的热水,直到气息贯通,才算是纯熟。

    蔡君谟因古人制茶碾磨作饼,则见沸而茶神便发。此用嫩而不用老也。今时制茶,不假罗碾[217],全具元体[218],汤须纯熟,元神始发也[219]。

    【译文】

    蔡襄沿袭古人做法,把茶叶经过碾磨制成饼状,这样茶末一见开水神韵就会散发出来。这是茶汤用嫩而不用老的原因。如今制造茶叶,不借助茶罗、茶碾进行加工,完全保持茶叶的天然形色,茶汤必须纯熟,才能使茶的内在神蕴完全散发出来。

    炉火通红,茶铫始上。扇起要轻疾,待汤有声,稍稍重疾,斯文武火之候也。若过乎文,则水性柔,柔则水为茶降;过于武,则火性烈,烈则茶为水制,皆不足于中和[220],非茶家之要旨[221]。

    【译文】

    炉火通红的时候,才把茶铫放在炉火上面。用扇子扇风要又轻又快,等到水热发出声音,扇子扇风要稍用力加快,这就是所谓的小火和大火的说法。如果火力过小的话,烧出来的水性就会过于柔和,太柔和的水就会被茶降伏;火力过大的话,那烧出来的水性就猛烈,水性猛烈的话茶就会受制于水,这两种情况都不能称为达到和谐状态,不符合茶人和鉴赏家的主要旨趣。

    投茶有序,无失其宜。先茶后汤,曰下投;汤半下茶,复以汤满,曰中投;先汤后茶,曰上投。夏宜上投,冬宜下投,春秋宜中投。

    【译文】

    投放茶叶要有一定的程序,不要失去最好的时机。先放茶叶后加开水,叫做下投;先加一半开水再放茶叶,再加满水,叫做中投;先加开水后放茶叶,称为上投。夏季适合上投,冬季适合下投,春秋两季适合中投。

    不宜用恶木、敝器、铜匙、铜铫、木桶、柴薪、烟煤、麸炭、粗童、恶婢、不洁巾帨[222],及各色果实香药。

    【译文】

    不宜使用贱劣的树木、破败的器具、铜匙、铜铫、木桶、柴薪、烟煤、木炭、粗手粗脚的童子、丑陋的女婢、不洁净的手巾,以及各种果实和香料等。

    谢肇淛《五杂俎》:唐薛能《茶诗》云:“盐损添常戒,姜宜著更夸。”煮茶如是,味安得佳[223]?此或在竟陵翁未品题之先也[224]。至东坡《和寄茶》诗云[225]:“老妻稚子不知爱,一半已入姜盐煎。”则业觉其非矣[226],而此习犹在也。今江右及楚人[227],尚有以姜煎茶者,虽云古风[228],终觉未典[229]。

    【译文】

    谢肇淛《五杂俎》记载:唐薛能《蜀州郑使君乌觜茶因以赠答八韵》诗写道:“盐损添常戒,姜宜著更夸。”像这样煮茶,茶的味道怎么能好呢?此事或许还在陆羽品茶定其高下之前。到了苏轼《和蒋夔寄茶》诗写道:“老妻稚子不知爱,一半已入姜盐煎。”就已经觉得这种做法不正确了,然而这种习俗依然存在。如今长江以西和楚人,还有用姜煎茶的,虽说是古代传下的风俗,终究觉得不合乎标准。

    闽人苦山泉难得,多用雨水,其味甘不及山泉,而清过之。然自淮而北,则雨水苦黑,不堪煮茗矣。惟雪水,冬月藏之[230],入夏用,乃绝佳。夫雪固雨所凝也,宜雪而不宜雨,何哉?或曰:北方瓦屋不净,多用秽泥涂塞故耳。

    【译文】

    福建人苦于很难得到山泉,所以多用雨水煮茶,它的味道不如山泉水甘甜,然而比山泉水清冽。可是淮河以北地区,雨水味苦而色黑,不能用来煮茶。只有用雪水,冬天的时候收藏起来,到了夏天再用,效果最好。虽然雪也是雨水凝结而成,但是雪水适合而雨水却不适合,这是为什么呢?有人说:这是因为北方的瓦屋不干净,多用污秽的泥土涂塞而成的缘故。

    古时之茶,曰煮,曰烹,曰煎。须汤如蟹眼,茶味方中[231]。今之茶惟用沸汤投之,稍著火即色黄而味涩,不中饮矣。乃知古今煮法亦自不同也。

    【译文】

    古时的茶,称为煮茶,烹茶,煎茶。必须水开得像蟹眼连珠一样,茶的味道才正好适中。如今的茶叶只要用开水冲泡,稍微沾上火,颜色就会变黄而且味道苦涩不能饮用了。由此可知古代和现今的煮茶方法也自有不同。

    苏才翁斗茶用天台竹沥水,乃竹露[232],非竹沥也。若今医家用火逼竹取沥,断不宜茶矣。

    【译文】

    苏舜元与蔡襄斗茶用天台山的竹沥水,其实是竹叶上的露水,不是竹沥。如果像今天的医生用火烤竹子取竹沥水,绝对不适合煎茶了。

    顾元庆《茶谱》[233]:煎茶四要:一择水,二洗茶,三候汤,四择品。点茶三要:一涤器,二熁盏,三择果。

    【译文】

    顾元庆《茶谱》记载:煎茶的四个要诀:一是选择水,二是洗茶,三是候汤,四是择品。点茶的三个要诀:一是洗干净茶具,二是烧热茶杯,三是选择果子。

    熊明遇《岕山茶记》:烹茶,水之功居大。无山泉则用天水[234],秋雨为上,梅雨次之。秋雨冽而白,梅雨醇而白。雪水,五谷之精也[235],色不能白。养水须置石子于瓮[236],不惟益水,而白石清泉,会心亦不在远。

    【译文】

    熊明遇《岕山茶记》记载:烹茶时水的功劳最大。没有山泉就用雨水,秋雨最好,梅雨差一些。秋雨甘冽而色白,梅雨醇厚而色白。雪水,是谷物的精华,颜色不能过白。贮存雨水时需要将石子放进瓮里,不仅对水有益处,而且白色的石头和清澈的泉水,也会让人赏心悦目。

    《雪庵清史》:余性好清苦[237],独与茶宜。幸近茶乡,恣我饮啜。乃友人不辨三火三沸法,余每过饮,非失过老,则失太嫩,致令甘香之味荡然无存[238],盖误于李南金之说耳。如罗玉露之论[239],乃为得火候也。友曰:“吾性惟好读书,玩佳山水,作佛事[240],或时醉花前,不爱水厄,故不精于火候。昔人有言:释滞消壅[241],一日之利暂佳,瘠气耗精[242],终身之害斯大。获益则归功茶力,贻害则不谓茶灾。甘受俗名,缘此之故。”噫!茶冤甚矣。不闻秃翁之言[243]:释滞消壅,清苦之益实多,瘠气耗精,情欲之害最大。获益则不谓茶力,自害则反谓茶殃。且无火候,不独一茶。读书而不得其趣,玩山水而不会其情,学佛而不破其宗,好色而不饮其韵,皆无火候者也。岂余爱茶而故为茶吐气哉?亦欲以此清苦之味,与故人共之耳!

    【译文】

    乐纯《雪庵清史》记载:我生性喜欢清寒贫苦,唯独与茶的习性相适宜。幸好我的家乡靠近茶叶产地,可以使我随意品饮。只是我的朋友不了解三火三沸的烹茶方法,我每次过去饮茶,不是烹点太老,就是太嫩了,以致茶叶香甜的味道一点也没有了,这大概都是被李南金的说法所误导。只有像罗大经《鹤林玉露》所论,才称得上把握好火候。朋友说:“我生性只喜欢读书,游玩好的山水,作诵经祈祷、拜忏礼佛等事,有时还饮酒醉倒在花前,不喜欢饮茶,所以对煎茶的火候把握不精通。古人曾说:饮茶可以解除郁闷,消散积淀,短时会感觉舒服;但它使人元气缺损,精神耗散,对终身的危害却很大。身体获得好处就说是茶叶的功劳,受到损害就不说是茶叶带来的灾害。甘心承受世俗的名声,就是因为这个缘故。”哎!茶的冤枉真太大了。怎么不听听我的意见:解除郁闷,消散积淀,坚持清寒贫苦的好处很多;使人元气缺损,精神耗散,人的各种情感和本能欲望的危害最大。获得好处就不说是茶叶的功劳,自我放纵的危害倒说是因为茶叶才遭殃。况且把握不好火候,不单是茶一种。如果读书而不能得到里面的趣味,赏玩山水不能领会其中的情趣,学习佛法不能参破它的根本,贪恋女色而不能理解其中的韵致,都是没有把握好火候。难道仅仅是因为我喜欢品茶而故意为茶说好话吗?也只是想用这样清寒贫苦的味道,与老友一起共享罢了。

    煮茗之法有六要:一曰别,二曰水,三曰火,四曰汤,五曰器,六曰饮。有粗茶[244],有散茶[245],有末茶[246],有饼茶;有研者[247],有熬者,有炀者[248],有舂者[249]。余幸得产茶方,又兼得烹茶六要,每遇好朋,便手自煎烹。但愿一瓯常及真[250],不用撑肠拄腹文字五千卷也[251]。故曰饮之时,义远矣哉。

    【译文】

    煮茶的方法有六个要诀:一是辨别茶叶,二是选择泉水,三是把握火候,四是煮水,五是选择器具,六是品饮。茶叶有粗茶、散茶、末茶、饼茶之类;制作方法有研茶、熬茶、炀茶、舂茶的做法。我有幸懂得加工茶的方法,同时也掌握了烹茶的六大要诀,每遇到好朋友,便亲自煎茶烹饮。但愿一壶佳茗能喝到其中的真谛,而不用搜肠刮肚的文字五千卷。因此说品饮的现实意义非常深远啊!

    田艺蘅《煮泉小品》:茶,南方嘉木,日用之不可少者。品固有媺恶[252],若不得其水,且煮之不得其宜,虽佳弗佳也。但饮泉觉爽,啜茗忘喧,谓非膏粱纨绔可语[253]。爰著《煮泉小品》,与枕石漱流者商焉[254]。

    【译文】

    田艺蘅《煮泉小品》记载:茶,我国南方的一种优良树种,是人们日常生活中不可缺少的用品。茶的品质固然有善恶好坏,若得不到好的泉水,而且煮的方法不得当,虽是好茶但也达不到上佳效果。只要饮泉时感觉精神清爽,喝茶时会忘掉尘世喧嚣,这都不是富贵人家的子弟可以谈论的。于是编撰《煮泉小品》,是为了与隐居的高人雅士进行商榷。

    陆羽尝谓:“烹茶于所产处无不佳,盖水土之宜也。”此论诚妙[255]。况旋摘旋瀹,两及其新耶!故《茶谱》亦云:“蒙之中顶茶,若获一两,以本处水煎服,即能祛宿疾[256]。”是也。今武林诸泉,惟龙泓入品,而茶亦惟龙泓山为最。盖兹山深厚高大[257],佳丽秀越[258],为两山之主。故其泉清寒甘香,雅宜煮茶[259]。虞伯生诗[260]:“但见瓢中清,翠影落群岫[261]。烹煎黄金芽[262],不取谷雨后。”姚公绶诗[263]:“品尝顾渚风斯下,零落《茶经》奈尔何!”则风味可知矣,又况为葛仙翁炼丹之所哉[264]。又其上为老龙泓,寒碧倍之,其地产茶为南北两山绝品。鸿渐第钱塘天竺、灵隐者为下品,当未识此耳。而《郡志》亦只称宝云、香林、白云诸茶[265],皆未若龙泓清馥隽永也[266]。

    【译文】

    陆羽曾经说:“在出产茶叶的地方汲水煮茶,没有效果不好的,这是因为水土适宜。”这种说法的确精妙。况且一边采摘,一边烹煮,茶叶与泉水都非常新鲜呢!所以毛文锡《茶谱》也说:“蒙山中顶产的好茶,如果获取一两,用当地的泉水烹煮服用,就能够祛除拖延不愈的疾病。”的确是这样的。如今杭州各处泉水,只有龙泓泉被列入佳品,茶叶也只有龙泓山的最好。因为龙泓山山高林密,山川清秀壮丽,是南北两山的主峰。所以那里的泉水清寒而且甘香,特别适合煮茶。虞集有诗写道:“但见瓢中清,翠影落群岫。烹煎黄金芽,不取谷雨后。”姚绶有诗写道:“品尝顾渚风斯下,零落《茶经》奈尔何!”其风味可想而知,又何况是葛玄炼丹的地方呢?比这个地方好的是老龙泓,其清澈寒冷是龙泓泉水的两倍,这个地方出产的茶叶是南北两山的极品。陆羽认为钱塘天竺寺、灵隐寺的茶叶为下品,当时不曾认识。当地的地方志里面也只说宝云、香林、白云等茶,都不如龙泓茶清香甘美而有回味。

    余尝一一试之,求其茶泉双绝,两浙罕伍云[267]。

    【译文】

    我曾经对上述茶叶一一品尝,想找到茶叶和泉水都堪称双绝的地方,两浙一带没有可以和它媲美的。

    山厚者泉厚,山奇者泉奇,山清者泉清,山幽者泉幽,皆佳品也。不厚则薄,不奇则蠢,不清则浊,不幽则喧,必无用矣。

    【译文】

    山体厚重而泉水醇厚,山势奇绝而泉水奇异,山脉清秀而泉水清澈,山峦幽深而泉水幽静,这都是泉中佳品。泉水如果不醇厚就淡薄,不奇异就笨拙,不清澈就浑浊,不幽静就喧嚣,就一定不会发挥其作用了。

    江,公也,众水共入其中也。水共则味杂,故曰“江水次之”。“其水取去人远者”,盖去人远,则湛深[268],而无荡漾之漓耳[269]。

    【译文】

    江,就是公共的意思,众多的河水都汇流其中。众多河水汇流的水味道就会混杂,因此陆羽《茶经》说“江水次之”。还说“应到离人远的地方取江水”,因为离人生活区域远,水质就会比较清澈,而且不会因为物体在水中起伏波动使水味淡薄。

    严陵濑,一名七里滩,盖沙石上曰濑、曰滩也,总谓之浙江,但潮汐不及[270],而且深澄,故入陆品耳。余尝清秋泊钓台下,取囊中武夷、金华二茶试之,固一水也,武夷则黄而燥冽,金华则碧而清香,乃知择水当择茶也。鸿渐以婺州为次[271],而清臣以白乳为武夷之右,今优劣顿反矣。意者所谓离其处,水功其半者耶!

    【译文】

    严陵濑,也叫七里滩,因为在沙石上称为濑、称为滩,总称为浙江,但潮汐不如钱塘江,而且水深且清澈,因而被陆羽列入泉品。我曾经在清秋时节将船停泊钓台下,取出茶囊中武夷茶、金华茶两种进行烹试,虽然是同一种水,武夷茶显得色黄而燥冽,金华茶显得碧绿而清香,由此才知道选择泉水的同时也应当选择茶。陆羽认为金华茶差一些,而叶清臣认为北苑的白乳茶比武夷茶要好一些,如今茶的优劣正好相反。通晓其意的行家认为这是所谓的茶离开了原产地,泉水的功效占到了一半。

    去泉再远者,不能日汲。须遣诚实山僮取之[272],以免石头城下之伪[273]。

    【译文】

    如果泉水相去太远,那就不能每天去汲取了。必须派遣诚实的山居人家的僮仆去取,以避免发生像石头城下取水假冒名泉的事情。

    苏子瞻爱玉女河水[274],付僧调水符以取之[275],亦惜其不得枕流焉耳[276]。故曾茶山《谢送惠山泉》诗有“旧时水递费经营”之句[277]。

    【译文】

    苏轼喜欢玉女河里的水,吩咐僧人拿调水符去汲取,也曾叹息自己不能靠近水流。所以曾几《谢送惠山泉》诗中有“旧时水递费经营”这样的句子。

    汤嫩则茶味不出,过沸则水老而茶乏。惟有花而无衣[278],乃得点瀹之候耳。

    【译文】

    如果茶汤煎得沸点不够,那茶的味道就散发不出,茶汤煎得太过就会使茶力消乏。只有茶汤开到冲泡时有水花而没有浮沫的状态,才算是掌握了烹点的火候。

    有水有茶,不可以无火。非无火也,失所宜也。

    【译文】

    有了好水和好茶,还不可以没有火。并不是说真的没有火,而是说火候没有掌握好。

    李约云“茶须活火煎”[279],盖谓炭火之有焰者。东坡诗云“活水仍将活火烹”是也。余则以为山中不常得炭,且死火耳,不若枯松枝为妙。遇寒月[280],多拾松实房蓄[281],为煮茶之具,更雅。

    【译文】

    李约说“茶须活火煎”,活火大概是指有焰的炭火。苏轼《汲江煎茶》诗所说的“活水仍将活火烹”就是这个意思。我却认为山中不常有炭,而且都是死火,不如用干枯的松枝煎茶为好。遇到冬天,多拾点松子贮存在房子里作为煮茶的燃料,更为风雅。

    人但知汤候,而不知火候。火然则水干[282],是试火当先于试水也。《吕氏春秋》[283]:伊尹说汤五味,“九沸九变,火为之纪”[284]。

    【译文】

    人们只知道把握汤候,而不知道把握火候。火燃烧使水易干,所以要在试水之前先调试火的大小。《吕氏春秋·本味篇》记载:伊尹说汤有五种味道,“汤的味道烧煮九次变九次,把握火候非常关键”。

    许次纾《茶疏》:甘泉旋汲,用之斯良,丙舍在城[285],夫岂易得?故宜多汲,贮以大瓮,但忌新器,为其火气未退,易于败水,亦易生虫。久用则善,最嫌他用。水性忌木,松杉为甚。木桶贮水,其害滋甚,挈瓶为佳耳[286]。

    【译文】

    许次纾《茶疏》记载:用来煮茶的甘甜泉水随取随用,品饮效果最好,然而住在城里,又怎么能够轻易得到呢?所以应当多汲取一些,贮存在大瓮里,但是忌用新的容器,因为烧制的火气还没有消退,容易败坏水质,也容易生虫。长期使用的容器才好,但最怕兼作其他用途。水的本性最忌木器,尤其是松木和杉木。用木桶贮存泉水,其危害甚大,用瓶子盛水最好。

    沸速,则鲜嫩风逸[287]。沸迟,则老熟昏钝[288]。故水入铫,便须急煮。候有松声,即去盖,以息其老钝。蟹眼之后,水有微涛,是为当时。大涛鼎沸,旋至无声,是为过时。过时老汤,决不堪用。

    【译文】

    如果沸腾得快,那么煮出的水新鲜嫩滑并洒脱奔放。如果沸腾得慢,那么煮出的水老而不清爽。所以水一入茶铫,就要马上烹煮。等到发出像松涛一样的声音,马上掀开锅盖,可以平息水的老钝。泛出蟹眼般的气泡后,水有小的波浪,这正当火候。等到波涛汹涌,声音鼎沸,一会儿又没有声音,那就是火候过了。过了火候的老汤,绝对不能用来烹茶。

    茶注、茶铫、茶瓯[289],最宜荡涤[290]。饮事甫毕[291],余沥残叶[292],必尽去之。如或少存,夺香败味。每日晨兴[293],必以沸汤涤过,用极熟麻布向内拭干,以竹编架覆而庋之燥处,烹时取用。

    【译文】

    茶壶、茶铫、茶杯,最应该清洗干净。品饮刚刚结束,喝剩下的茶叶必须全部清除干净。如果还有少量残留,再用时就会侵夺茶的香气、败坏茶的味道。每天早晨起来,一定要用开水洗过,用特别软的麻布把杯子里面擦干,倒扣在用竹编的架子并放置在干燥的地方,再次烹茶的时候取出来用。

    三人以上,止热一炉。如五六人,便当两鼎炉,用一童,汤方调适。若令兼作,恐有参差[294]。

    【译文】

    三个人以上,只需要加热一炉火即可。如果是五六个人,就应当用两个鼎炉,每一炉专用一个童子,调和烹煮和点茶。如果让一人兼顾两炉,恐怕就会出现差错。

    火必以坚木炭为上。然本性未尽,尚有余烟,烟气入汤,汤必无用。故先烧令红,去其烟焰,兼取性力猛炽,水乃易沸。既红之后,方授水器,乃急扇之。愈速愈妙,毋令手停。停过之汤,宁弃而再烹。

    【译文】

    煮水的火,必须用坚实的木炭所烧的才最好。然而木炭的本性没有消失殆尽,还有残余的烟气,烟气一旦进入水里,这水就不能饮用了。所以先把木炭烧红,去掉里面的烟和火焰,在火力最猛烈时开始烧水,水就容易沸腾。木炭烧红以后,再放上煮水的器具,马上用扇子扇火。扇得越快越好,不要停止。停止扇火的水,宁可倒掉,再重新烹煮。

    茶不宜近阴室、厨房、市喧、小儿啼、野性人、僮奴相哄、酷热斋舍。

    【译文】

    茶叶不适宜靠近阴暗的房间、厨房、喧哗的闹市、小儿啼哭的地方、性格粗野的人、奴仆相互吵闹的地方、酷热的书斋。

    罗廪《茶解》:茶色白,味甘鲜,香气扑鼻,乃为精品。茶之精者,淡亦白,浓亦白,初泼白,久贮亦白。味甘色白,其香自溢,三者得则俱得也。近来好事者,或虑其色重[295],一注之水,投茶数片,味固不足,香亦窅然[296],终不免水厄之诮。虽然,尤贵择水。香以兰花为上,蚕豆花次之。

    【译文】

    罗廪《茶解》记载:茶叶色泽发白,味道甘甜鲜美,香气扑鼻,这是茶中的精品。茶中的精品,冲泡得淡时色泽发白,冲泡得浓时色泽发白,刚冲泡时色泽发白,放置时间长了色泽依然是白色。茶味甘甜,色泽发白,它的香气四处飘溢,色、香、味三者就都具备了。近来有好事的人担心茶的色泽太重,一壶开水只放几片茶叶,味道当然不足,香气也十分淡薄,终不免被讥讽为水厄。即使如此,特别关键的还是选择烹茶用水。茶的香气以如同兰花的香气为最好,如同蚕豆花的香气稍差一些。

    煮茗须甘泉,次梅水[297]。梅雨如膏,万物赖以滋养,其味独甘。梅后便不堪饮。大瓮满贮,投伏龙肝一块以澄之[298],即灶中心干土也,乘热投之。

    【译文】

    煮茶时必须用甘甜的泉水,其次是梅雨季节所降的雨水。梅雨水如膏泽一样,宇宙间一切事物都依赖它养育,味道特别甘甜。梅雨季节以后,雨水就不可再饮用了。将梅雨水汲满后用大瓮贮存起来,在里面放一片伏龙肝把水澄清,也就是炉灶中心的干土,要趁热的时候放进去。

    李南金谓,当背二涉三之际为合量。此真赏鉴家言。而罗鹤林惧汤老[299],欲于松风涧水后,移瓶去火,少待沸止而瀹之。此语亦未中窾[300]。殊不知汤既老矣,虽去火何救哉?

    【译文】

    李南金认为,就应当在水烧过二沸刚到三沸时停火冲茶最为适宜。这是真正行家说的话。而罗大经怕水煮老了,想在开水发出松涛涧水声响后,移开水瓶去掉炭火,稍等到水停止沸腾然后冲茶。这样的说法也没有切中要害。殊不知水已经煮老了,即使去了火又如何补救呢?

    贮水瓮须置于阴庭,覆以纱帛,使昼挹天光[301],夜承星露[302],则英华不散,灵气常存。假令压以木石[303],封以纸箬,暴于日中,则内闭其气,外耗其精,水神敝矣[304],水味败矣。

    【译文】

    贮水的大瓮必须放在阴凉的庭院里,上面覆盖纱巾或布帛,以便汲取白天太阳的光辉,承接夜晚的星光和露水,那样泉水的精华就不会消散,仙灵之气就可以长久保存。如果在大瓮上面压上树木和山石,封上纸和箬竹叶,在太阳底下暴晒,那样里面就会封闭泉水的灵气,外面就会耗尽泉水的精气,泉水的神韵被损坏了,泉水的味道也就破坏了。

    《考槃馀事》:今之茶品与《茶经》迥异,而烹制之法,亦与蔡、陆诸人全不同矣。

    【译文】

    屠隆《考槃馀事》记载:如今茶叶的品类与《茶经》里记载的完全不同,而且烹制的方法,也与蔡襄、陆羽等人所说的完全不一样了。

    始如鱼目微微有声为一沸,缘边涌泉如连珠为二沸,奔涛溅沫为三沸。其法非活火不成。若薪火方交,水釜才炽,急取旋倾[305],水气未消,谓之嫩。若人过百息[306],水逾十沸,始取用之,汤已失性,谓之老。老与嫩皆非也。

    【译文】

    观察煮水的沸腾情况,开始有像鱼的眼泡一样微微有声响起是一沸,水面边缘如涌泉像连珠一样为二沸,水面如波涛汹涌水花飞溅为三沸。这种方法只有用有焰的火才能做到。如果柴火刚点燃,水和锅刚烧热,就马上倒水泡茶,水气还没有消散,称为嫩。如果人经过百余次呼吸,水已经过了十沸,这时才开始冲泡,水就失去了其灵性,称为老。水过老和太嫩都不可用。

    《夷门广牍》[307]:虎丘石泉,旧居第三,渐品第五。以石泉渟泓[308],皆雨泽之积[309],渗窦之潢也[310]。况阖庐墓隧[311],当时石工多闭死,僧众上栖[312],不能无秽浊渗入。虽名陆羽泉,非天然水。道家服食[313],禁尸气也[314]。

    【译文】

    周履靖《夷门广牍》记载:苏州虎丘的石泉水,唐朝刘伯刍品评为天下第三,陆羽品评为天下第五。石泉水清冽深邃,都是由雨水积存、山穴中渗出的水形成的。况且当时修建吴王阖闾的墓道,多半石工都被关闭其中而死,很多僧人住在山上,不可能没有污秽物渗透地下。虽然名叫陆羽泉,却不是天然的水脉。道家服用丹药,禁止接近腐尸发出的恶臭气味。

    《六研斋笔记》:武林西湖水,取贮大缸,澄淀六七日。有风雨则覆,晴则露之,使受日月星之气。用以烹茶,甘淳有味,不逊慧麓[315]。以其溪谷奔注[316],涵浸凝渟[317],非复一水,取精多而味自足耳。以是知凡有湖陂大浸处[318],皆可贮以取澄,绝胜浅流。阴井昏滞腥薄[319],不堪点试也。

    【译文】

    李日华《六研斋笔记》记载:杭州的西湖水,汲取后贮存在大缸里,澄清沉淀六七天。遇到风雨天气就盖上,晴天就打开,让它接受日月星辰的灵气。用此水烹茶,甘甜醇厚,很有滋味,不比惠山泉水差。这是因为西湖水是由山间的河沟奔流灌注,滋润凝聚,不只一处水源,取了多处的精华,味道自然充足。因此可知凡是有湖边大水浸润的去处,都可以贮存加以澄清,水质绝对胜过浅水细流。阴井的水浑浊凝滞,带有腥味而且淡薄,不能用来烹试点茶。

    古人好奇,饮中作百花熟水,又作五色饮,及冰蜜、糖药种种各殊。余以为皆不足尚。如值精茗适乏,细劚松枝瀹汤[320],漱咽而已[321]。

    【译文】

    古人追求新奇,饮用时放各种花在开水里,又制作五色饮,放进冰蜜、糖药等各种奇特东西。我认为都不足以提倡。如果正好遇到好茶叶缺乏,用劈得很细的松枝烧水泡茶,能饮用而已。

    《竹懒茶衡》[322]:处处茶皆有,然胜处未暇悉品[323]。姑据近道日御者[324]:虎丘气芳而味薄,乍入盎,菁英浮动[325],鼻端拂拂如兰初析,经喉吻亦快然[326],然必惠麓水,甘醇足佐其寡薄[327]。龙井味极腆厚[328],色如淡金,气亦沉寂,而咀咽之久,鲜腴潮舌[329],又必藉虎跑空寒熨齿之泉发之[330],然后饮者,领隽永之滋,无昏滞之恨耳。

    【译文】

    李日华《竹懒茶衡》记载:天下各地都有茶叶,然而产茶胜地没有时间一一亲临品尝。姑且根据距离较近每天都品尝的茶叶略加评论:虎丘茶气味芳香而滋味淡薄,初入茶盏,茶叶精华浮动,闻起来如同初摘的兰花,品饮口感特别舒服,但必须用惠山泉水冲泡,泉水的甘甜醇厚能够弥补茶叶滋味的淡薄。龙井茶味道极其醇厚,色泽淡黄,香气沉寂不易散发,而品饮时间久了,才觉得特别新鲜肥美润滑,又必须借助虎跑泉使牙齿感到凉爽的泉水来进行发挥,然后才能领略到深长的意味,没有昏浊凝滞的遗憾。

    松雨斋《运泉约》[331]:吾辈竹雪神期[332],松风齿颊,暂随饮啄人间[333],终拟消摇物外[334]。名山未即[335],尘海何辞[336]?然而搜奇炼句,液沥易枯;涤滞洗蒙,茗泉不废。月团三百,喜拆鱼缄[337];槐火一篝[338],惊翻蟹眼。陆季疵之著述,既奉典刑[339];张又新之编摩[340],能无鼓吹[341]。昔卫公宦达中书,颇烦递水;杜老潜居夔峡[342],险叫湿云[343]。今者,环处惠麓,逾二百里而遥;问渡松陵[344],不三四日而致。登新捐旧[345],转手妙若辘轳[346];取便费廉,用力省于桔槔[347]。凡吾清士[348],咸赴嘉盟。

    运惠水:每坛偿舟力费银三分,水坛坛价及坛盖自备不计。水至,走报各友,令人自抬。每月上旬敛银,中旬运水。月运一次,以致清新。

    愿者书号于左,以便登册,并开坛数,如数付银。

    某月某日付 松雨斋主人谨订

    【译文】

    李日华《运泉约》记载:我们在雪后的竹林神交,烹煮山泉好茶,暂时饮水啄食于人间,终究要不受拘束超脱于尘世之外。天下名山尚未游历,怎么能告别茫茫的尘世呢?但是搜集提炼奇警的句子,灵感思绪容易枯竭;要涤除迟滞和昏蒙,只有坚持汲水煎茶。朋友寄来三百片月团茶,高兴地拆开茶叶的包封;一堆槐枝燃起的篝火,把泉水煮到翻起蟹眼正好烹茶。陆羽的《茶经》,已经被奉为经典;张又新编集的《煎茶水记》,不能不加以宣扬。从前李德裕官至太尉,还颇为运送泉水费心;杜甫晚年隐居在夔门,惊叹山势险峻称为湿云。如今我们环处惠山山脚下,相距不过两百里的路程;如果从松陵渡江,不过三四天的行程即到达。汲取新的泉水,捐弃旧的泉水,转手就像运用辘轳一样奇妙;取用方便、费用低廉,就像运用桔槔一样快捷省力。凡是像我们这样清雅高洁的人,希望都来加盟。

    运送惠山泉水:每一坛要付船运人力白银三分,水坛和坛盖自己准备,不计在内。泉水运来,马上通知各位朋友,自己前来抬走。每月的上旬收取费用,中旬运水。每月运一次,可以让泉水保持清新。

    愿意加盟的朋友把名字写在左面,以便登记造册,并写明所要的坛数,按照数量交付银子。

    某月某日付款 松雨斋主人谨订

    《岕茶汇钞》:烹时先以上品泉水涤烹器,务鲜务洁。次以热水涤茶叶,水若太滚,恐一涤味损,当以竹箸夹茶于涤器中,反覆洗荡,去尘土、黄叶、老梗既尽,乃以手搦干[349],置涤器内盖定。少刻开视,色青香冽,急取沸水泼之。夏先贮水入茶,冬先贮茶入水。

    【译文】

    冒襄《岕茶汇钞》记载:烹茶时要先用上等的泉水洗涤烹茶器具,必须要新鲜洁净。其次要用热水洗涤茶叶,水如果太热,恐怕一经过洗涤就会损坏茶的味道,应当用竹制的筷子夹着茶叶在洗茶的器具中反复清洗,去除茶叶中的尘土、黄叶、老梗等,再用手拧干,放在洗好的器具里盖上。过一会儿再打开来看,色泽青翠,香气甘冽,立即取开水冲泡。夏天先放水后放茶叶,冬天先放茶叶后放水。

    茶色贵白,然白亦不难。泉清、瓶洁、叶少、水洗、旋烹旋啜,其色自白,然真味抑郁,徒为目食耳[350]。若取青绿,则天池、松萝及岕之最下者,虽冬月,色亦如苔衣[351],何足为妙?若余所收真洞山茶,自谷雨后五日者,以汤薄浣,贮壶良久,其色如玉。至冬则嫩绿,味甘色淡,韵清气醇,亦作婴儿肉香。而芝芬浮荡,则虎丘所无也。

    【译文】

    茶的色泽以白为贵,但是色白也不难做到。如果能做到泉水清澈、茶瓶洁净、芽多叶少、用水洗净、随烹随饮,它的色泽自然鲜白,然而茶的自然味道蕴结而未能发挥,仅仅一饱眼福而已。如果以青绿色泽为贵,那苏州天池茶、徽州松萝茶及长兴罗岕茶是茶中最下等的,即使是冬天,色泽也仍然像青苔一样,何足为奇?像我所收藏的真正的洞山茶,自谷雨后第五天,用开水冲洗干净,贮存在壶里很长时间,它的色泽依然像白玉一样。到了冬天就会嫩绿,味甘色淡,清新甘醇,就像婴儿体香一般。芳香浮荡,是虎丘茶所不具备的。

    《洞山茶系》:岕茶德全[352],策勋惟归洗控[353]。沸汤泼叶即起,洗鬲敛其出液[354]。候汤可下指,即下洗鬲,排荡沙沫。复起,并指控干,闭之茶藏候投。盖他茶欲按时分投,惟岕既经洗控,神理绵绵,止须上投耳[355]。

    【译文】

    周高起《洞山岕茶系》记载:罗岕茶德行完备,其功劳只在于洗茶去其尘土并且控干。用开水泼洗茶叶立即捞出,用洗鬲敛出其中的水分。等到开水稍凉可以放进手指的时候,马上放下洗鬲清洗排荡出沙土和浮沫。然后再捞出来,用手指控干,放在封闭的容器中等待冲泡。大概其他的茶叶按照煮水的时间分别投茶烹点,只有罗岕茶经过洗涤控干以后,芽叶绵软润泽,所以只须先注水后放茶叶即可。

    《天下名胜志》[356]:宜兴县湖镇,有于潜泉[357],窦穴阔二尺许[358],状如井。其源洑流潜通[359],味颇甘冽,唐修茶贡,此泉亦递进。

    【译文】

    曹学佺《天下名胜志》记载:宜兴县湖镇有一个于潜泉,泉孔宽约两尺多,形状像井一样。它的源头和泉穴之间有潜流暗通,味道非常甘美清澄,唐朝时在这里制造贡茶,这里的泉水随着贡茶一起进贡朝廷。

    洞庭缥缈峰西北,有水月寺,寺东入小青坞,有泉莹澈甘凉,冬夏不涸。宋李弥大名之曰无碍泉[360]。

    【译文】

    太湖洞庭西山缥缈峰西北,有一座水月寺,寺的东面进入小青坞,有眼泉水莹洁透明甘甜凉爽,一年四季不干涸。宋人李弥大将它命名为无碍泉。

    安吉州碧玉泉为冠[361],清可鉴发[362],香可瀹茗。

    【译文】

    安吉州的泉水以碧玉泉为第一,泉水清澈得可以照见头发,清香可以用来烹茶。

    徐献忠《水品》[363]:泉甘者,试称之必厚重,其所由来者远大使然也[364]。江中南零水,自岷江发源数千里[365],始澄于两石间,其性亦重厚,故甘也。

    【译文】

    徐献忠《水品》记载:泉水甘甜,如果去称量它一定比较厚重,这是辽远广阔使其如此。扬子江南零水,从岷江发源流经数千里,在镇江金山下两石之间澄清,它的本质较为厚重,所以泉水甘甜。

    处士《茶经》[366],不但择水,其火用炭或劲薪[367]。其炭曾经燔为腥气所及[368],及膏木败器[369],不用之。古人辨劳薪之味[370],殆有旨也[371]。

    【译文】

    陆羽的《茶经》中说,茶事不但要选择泉水,烧火也要选用炭或坚硬的木柴。如果炭曾经燃烧、沾染了油腻腥气味,以及含有油脂的木柴、腐朽废弃的木器,都不能用。古人辨别“劳薪之味”的说法,也是有用意的。

    山深厚者,雄大者,气盛丽者,必出佳泉。

    【译文】

    山势深厚的,雄伟高大的,气势挺拔秀丽的,一定会出上佳的泉水。

    张大复《梅花笔谈》:茶性必发于水,八分之茶遇十分之水,茶亦十分矣。八分之水试十分之茶,茶只八分耳。

    【译文】

    张大复《梅花草堂笔谈》记载:茶的自然本性必须借助水才能发挥出来,八分的好茶遇到十分的好水,茶也会变成十分。八分的好水去泡十分的好茶,那茶也只有八分了。

    《岩栖幽事》[372]:黄山谷赋:“汹汹乎[373],如涧松之发清吹;浩浩乎[374],如春空之行白云。”可谓得煎茶三昧。

    【译文】

    陈继儒《岩栖幽事》记载:黄山谷《煎茶赋》写道:“那种水沸腾的样子,就像山涧里的松树被清风吹过一样;水势浩大的样子,就像春天天空中的白云。”可以说得到了煎茶的真谛。

    《剑扫》[375]:煎茶乃韵事[376],须人品与茶相得。故其法往往传于高流隐逸,有烟霞泉石磊块胸次者。

    【译文】

    陆绍珩《醉古堂剑扫》:烹茶是风雅的事情,必须要煮茶人的品质与茶的品质相当。所以煎茶的方法往往流传于高人隐士,就好像山水、泉石藏在心中一样。

    《涌幢小品》[377]:天下第四泉,在上饶县北茶山寺。唐陆鸿渐寓其地[378],即山种茶,酌以烹之,品其等为第四。邑人尚书杨麒读书于此[379],因取以为号。

    【译文】

    朱国桢《涌幢小品》记载:天下第四泉,在江西上饶县北面的茶山寺里。唐朝陆羽曾经居住在那里,就在山上种茶,汲取泉水烹制后饮用,将此泉水品评为天下第四泉。当地人尚书杨麒曾在这里读书,因此以“四泉”为号。

    余在京三年,取汲德胜门外水烹茶,最佳。

    【译文】

    我在京城住了三年,汲取德胜门外的泉水烹茶,效果最好。

    大内御用井[380],亦西山泉脉所灌,真天汉第一品[381],陆羽所不及载。

    【译文】

    皇宫中御用的井水,也是京城西山泉脉所灌注的水脉,真是天下第一品,陆羽没有记载。

    俗语“芒种逢壬便立霉”[382],霉后积水烹茶,甚香冽,可久藏,一交夏至,便迥别矣[383]。试之良验。

    【译文】

    俗语“芒种逢壬便立霉”,梅雨之后接取雨水烹茶,味道芳香清凉,可以长久贮存,一到夏至就大不相同了。我经过试验,的确如此。

    家居苦泉水难得,自以意取寻常水煮滚,入大磁缸,置庭中避日色。俟夜天色皎洁[384],开缸受露,凡三夕,其清澈底。积垢二三寸,亟取出,以坛盛之,烹茶与惠泉无异。

    【译文】

    住在家中很难得到泉水,于是就用一般的水烧沸,装入大瓷缸里,放在庭院中避免阳光照射。等到夜里月色明亮而洁白时,再打开瓷缸接受露水之气,总共三个晚上,水就会变得清澈见底。下面堆积的污垢两三寸厚,立即取出来,用坛子把水装起来,用它来烹茶与惠山泉水没有两样。

    闻龙《它泉记》[385]:吾乡四陲皆山[386],泉水在在有之,然皆淡而不甘。独所谓它泉者,其源出自四明[387],自洞抵埭[388],不下三数百里。水色蔚蓝,素砂白石,粼粼见底。清寒甘滑,甲于郡中。

    【译文】

    闻龙《它泉记》记载:我的家乡四面环山,处处都有泉水,但是味道清淡而不甘甜。唯独所谓的它泉,其源头出自四明山,自潺湲洞到达它山堰,有三百多里。泉水色泽蔚蓝,白沙白石,水流清澈见底。水质清澈寒冽,甘甜绵滑,可称为郡中第一。

    《玉堂丛语》[389]:黄谏常作《京师泉品》[390],郊原玉泉第一[391],京城文华殿东大庖井第一[392]。后谪广州,评泉以鸡爬井为第一[393],更名学士泉。

    【译文】

    焦竑《玉堂丛语》记载:黄谏曾经写作《京师泉品》,认为郊外以玉泉水为第一,城内以文华殿东大庖井水为第一。黄谏后来被贬为判广州府事,著《广州水记》,品评泉水以鸡爬井水为第一,更名为学士泉。

    吴拭云[394]:“武夷泉出南山者,皆洁冽味短,北山泉味迥别。盖两山形似而脉不同也。”予携茶具共访得三十九处,其最下者亦无硬冽气质。

    【译文】

    吴拭说:“武夷山出于南山的泉水,都洁净甘冽但余味不长,出于北山的泉水味道就完全不同。大概两座山形状相像但山脉却不一样。”我曾经携带茶具共访得三十九处泉水,就是最差的泉水也没有硬冽的气质。

    王新城《陇蜀余闻》[395]:百花潭有巨石三[396],水流其中,汲之煎茶,清冽异于他水。

    【译文】

    王士祯《陇蜀余闻》记载:成都百花潭里有三块巨石,水从其中流淌,汲取回来煎茶,清香甘冽的味道不同于其他的水。

    《居易录》:济源县段少司空园,是玉川子煎茶处。中有二泉,或曰玉泉,去盘谷不十里[397]。门外一水曰漭水[398],出王屋山[399]。按《通志》,玉泉在泷水上[400],卢仝煎茶于此,今《水经注》不载。

    【译文】

    王士祯《居易录》记载:河南省济源县段少司空园,是卢仝煎茶的地方。里面有两处水源,或称为玉泉,距离盘谷不到十里。园门外有一条河叫做漭水,发源于王屋山。按照《河南通志》记载,玉泉在泷水的上游,卢仝曾经在这里煎茶,现在的《水经注》里没有记载。

    《分甘余话》[401]:一水[402],水名也。郦元《水经注·渭水》:“又东会一水,发源吴山[403]。”《地理志》[404]:“吴山,古汧山也,山下石穴,水溢石空,悬波侧注。”按此即一水之源,在灵应峰下[405],所谓“西镇灵湫”是也[406]。余丙子祭告西镇[407],常品茶于此,味与西山玉泉极相似。

    【译文】

    王士祯《分甘余话》记载:一水,是水的名字。郦道元《水经注·渭水》记载:“又向东汇合一水,发源于吴山。”《汉书·地理志》记载:“吴山,就是古时的汧山,山下有一石穴,水从石头的空隙里流出来,悬空的水流从一侧流下来。”按这个说法,一水的发源地在灵应峰下,就是所谓的“西镇灵湫”。我在丙子年祭告西镇的时候,经常在这里品茶,味道与京城西山玉泉水很相像。

    《古夫于亭杂录》[408]:唐刘伯刍品水,以中泠为第一,惠山、虎丘次之。陆羽则以康王谷为第一,而次以惠山。古今耳食者[409],遂以为不易之论[410]。其实二子所见,不过江南数百里内之水,远如峡中虾蟆碚,才一见耳。不知大江以北如吾郡,发地皆泉[411],其著名者七十有二。以之烹茶,皆不在惠泉之下。宋李文叔格非[412],郡人也,尝作《济南水记》,与《洛阳名园记》并传[413]。惜《水记》不存,无以正二子之陋耳[414]。谢在杭品平生所见之水,首济南趵突[415],次以益都孝妇泉、在颜神镇[416]。青州范公泉[417],而尚未见章丘之百脉泉[418],右皆吾郡之水[419],二子何尝多见。予尝题王秋史苹《二十四泉草堂》云[420]:“翻怜陆鸿渐[421],跬步限江东[422]。”正此意也。

    【译文】

    王士祯《古夫于亭杂录》记载:唐朝刘伯刍品评天下泉水,以扬子江中泠水为第一,无锡惠山泉水、苏州虎丘石泉水稍次。陆羽品水则以庐山康王谷水为第一,无锡惠山泉水稍次。从古到今这传闻就成为不可更改的言论。其实两位先生所见到的,不过是江南几百里内的泉水而已,更远的地方例如峡州的虾蟆碚,才仅仅见到一次。不知道长江以北地区像我的家乡山东济南,挖掘地面都是泉水,其中著名的就有七十二泉。用这些泉水烹茶,品质都不在惠山泉水之下。宋朝李格非,字文叔,济南本地人,曾经著有《济南水记》,与《洛阳名园记》并行于世。可惜《济南水记》没有保存下来,没有办法纠正刘、陆两位先生的疏漏。谢肇淛品评他平生所见的泉水,济南趵突泉水为第一,其次是益都孝妇泉在颜神镇、青州范公泉,然而没有见到章丘的百脉泉,以上都是我家乡的泉水,刘伯刍、陆羽两位先生哪里见过。我曾为王苹的《二十四泉草堂》题词:“翻怜陆鸿渐,跬步限江东。”说的正是这个意思。

    陆次云《湖壖杂记》[423]:龙井泉从龙口中泻出[424]。水在池内,其气恬然[425]。若游人注视久之,忽波澜涌起,如欲雨之状。

    【译文】

    陆次云《湖壖杂记》记载:龙井泉水从龙口中流出。水在池子里,气息安然。如果游人注视时间久了,它会突然泛起波澜,就像要下雨一样。

    张鹏翮《奉使日记》[426]:葱岭乾涧侧有旧二井[427],从旁掘地七八尺,得水甘冽,可煮茗,字之曰塞外第一泉。

    【译文】

    张鹏翮《奉使俄罗斯日记》记载:葱岭乾涧的旁边有两口旧井,在井的旁边往地下挖七八尺深,得到的水甘美清澄,可以煮茶,命名为塞外第一泉。

    《广舆记》[428]:永平滦州有扶苏泉[429],甚甘冽。秦太子扶苏尝憩此[430]。

    【译文】

    陆应旸《广舆记》记载:永平滦州有扶苏泉,非常甘美清澄。秦朝太子扶苏曾在这里休息。

    江宁摄山千佛岭下[431],石壁上刻隶书六字,曰白乳泉试茶亭。

    【译文】

    江宁摄山千佛岭下,石壁上刻着六个隶书大字:白乳泉试茶亭。

    钟山八功德水[432],一清、二冷、三香、四柔、五甘、六净、七不、八蠲疴[433]。

    【译文】

    所谓钟山的八功德水:一是清澈、二是寒冷、三是芳香、四是柔和、五是甘甜、六是洁净、七是不会腐败发臭、八是祛除疾病。

    丹阳玉乳泉[434],唐刘伯刍论此水为天下第四。

    【译文】

    丹阳的玉乳泉,唐朝的刘伯刍评论这里的泉水为天下第四。

    宁州双井在黄山谷所居之南[435],汲以造茶,绝胜他处。

    【译文】

    宁州的双井泉在黄庭坚故居的南面,汲之以烹茶,远远胜过其他地方的水。

    杭州孤山下有金沙泉,唐白居易尝酌此泉[436],甘美可爱。视其地沙光灿如金,因名。

    【译文】

    杭州孤山的下面有金沙泉,唐朝的白居易曾品尝过这里的泉水,觉得甘美可爱。这里地上的沙子灿烂就像金子一样,因而得名。

    安陆府沔阳有陆子泉[437],一名文学泉。唐陆羽嗜茶,得泉以试,故名。

    【译文】

    安陆府沔阳有陆子泉,又名文学泉。唐朝的陆羽喜欢饮茶,曾用此泉水试茶,因而得名。

    《增订广舆记》[438]:玉泉山,泉出石罅间[439],因凿石为螭头,泉从口出,味极甘美。潴为池[440],广三丈,东跨小石桥,名曰玉泉垂虹。

    【译文】

    蔡方炳《增订广舆记》记载:玉泉山,泉水是从石头的缝隙流出来的,于是凿石头为螭龙头像,泉水就从龙口中流出来,味道特别的甘甜芳香。蓄积成池,直径达三丈,东面横跨一座小石桥,名叫玉泉垂虹。

    《武夷山志》[441]:山南虎啸岩语儿泉,浓若停膏,泻杯中鉴毛发,味甘而博,啜之有软顺意。次则天柱三敲泉[442],而茶园喊泉又可伯仲矣[443]。北山泉味迥别。小桃源一泉[444],高地尺许,汲不可竭,谓之高泉,纯远而逸,致韵双发,愈啜愈想愈深,不可以味名也。次则接笋之仙掌露[445],其最下者,亦无硬冽气质。

    【译文】

    《武夷山志》记载:武夷山南面的虎啸岩有语儿泉,泉水浓得就像停止在那里的膏体,倒入杯中可以照见毛发,味道甘甜丰富,喝着有软顺的感觉。其次就是武夷山天柱峰的三敲泉,但御茶园的喊泉又跟它不相上下。武夷山北山的泉水味道大不相同。武夷山小桃源的泉水,高出地面一尺左右,怎么汲取都不干涸,称为高泉,味道纯美绵远,情致韵味双全,越喝越感觉滋味无穷,实在无法用言语表述。其次就是武夷山接笋峰的仙掌露泉水,它的品质最差,也没有硬冽的气质。

    《中山传信录》:琉球烹茶,以茶末杂细粉少许入碗,沸水半瓯,用小竹帚搅数十次,起沫满瓯面为度,以敬客。且有以大螺壳烹茶者。

    【译文】

    徐葆光《中山传信录》记载:琉球烹茶,用茶末掺杂少量细粉放入碗中,倒半瓯开水,用小竹帚搅拌数十次,让浮沫充满了整个瓯面,用来敬献给客人。而且还有用大螺壳烹茶的。

    《随见录》:安庆府宿松县东门外,孚玉山下福昌寺旁井[446],曰龙井,水味清甘,瀹茗甚佳,质与溪泉较重。

    【译文】

    屈擢升《随见录》:安庆府宿松县东门外,孚玉山下福昌寺旁边的井,称为龙井,水味清澈甘甜,用来烹茶非常好,只是水质比溪水、山泉水相较更重一些。

    六之饮

    【题解】

    本章共搜集文献八十六则,主要论述了饮茶的起源与历史、历朝历代不同的饮茶方式、饮茶的功效及茶叶的药用价值,以及适宜饮茶的人数等。

    饮茶的起源,一直是一个谜。宋张淏《云谷杂记》称饮茶不知道起源于什么年代,而汉代王褒《僮约》“武阳买茶”之语,说明魏晋以前就已经有茶事了。只是当时虽然知道饮茶,但饮茶的人较少,了解茶事的人也很少。陆羽《茶经》中记载,唐朝时饮茶之风开始盛行,在京城西安、东都洛阳以及荆州、渝州一带,更是“比屋”而饮。

    随着饮茶之风的盛行,与茶相关的诗歌也应运而生。唐卢仝《七碗茶歌》以近乎神逸的笔墨,生动地描绘了饮茶一碗、二碗以至七碗时的不同感受和情态。尤其是“两腋习习清风生”一句,用夸张的笔法表达了饮茶使人有大彻大悟、超凡脱俗之感。对适宜饮茶的人数,也提出了具体的要求。宋黄庭坚在《黄山谷集》中曾说“品茶,一人得神,二人得趣,三人得味,六七人是名施茶”,在他看来,一个人品茶能够品得其中的神韵,两个人品茶可以品出其中的趣味,三个人品茶可以品出其中的味道,六七个人品茶就是浪费茶叶了。明张源在《茶录》中也说:一个人饮茶可以称为神饮,两个人对饮称为胜饮,三四个人饮茶称为趣饮,五六个人饮茶称为泛饮,七八个人饮茶称为施茶。这两则文献代表的是相近的观点:饮茶以宾客较少为好,宾客众多就会喧闹,从而失去饮茶的意趣了。

    与茶事之盛相应的,是点茶技艺的进步和斗茶活动的出现。宋徽宗《大观茶论》记载,点茶的方法各不相同,可以分为轻而清澈、浓重浑浊,如果茶汤看起来稀稠适合,就可以停止击拂。唐庚《斗茶记》记载了政和二年三月壬戌时,几位君子在寄傲斋斗茶的故事。此时,饮茶方式已从唐代的“煎煮法”而到宋代的“点茶法”了。

    陆羽《茶经》中提及“茶之为用,味至寒,……若热渴、凝闷、脑疼、目涩、四肢烦、百节不舒,聊四五啜,与醍醐、甘露抗衡也”。茶最初是因具有药用价值而进入人类生活,以后慢慢发展成为一种保健饮料。晋杜育《荈赋》记载,饮茶能调节精神、调和内脏功能、解除疲倦、去除慵懒。《瑞草论》中文字与此大致,疑引自《茶经》。唐陈藏器《本草拾遗》记载,饮茶可以调治五脏里的邪气,有助于思考,能减少人的睡眠,能使人身体轻盈、眼睛明亮、祛除痰疾、消除口渴、利于小便等等。以上内容,则与陆羽《茶经》中饮茶的功效及茶叶的药用价值紧密呼应。

    卢仝《茶歌》:“日高丈五睡正浓,军将扣门惊周公[447]。口传谏议送书信,白绢斜封三道印[448]。开缄宛见谏议面[449],手阅月团三百片[450]。闻道新年入山里,蛰虫惊动春风起[451]。天子未尝阳羡茶[452],百草不敢先开花。仁风暗结珠蓓蕾[453],先春抽出黄金芽[454]。摘鲜焙芳旋封裹,至精至好且不奢[455]。至尊之余合王公[456],何事便到山人家[457]。柴门反关无俗客,纱帽笼头自煎吃[458]。碧云引风吹不断[459],白花浮光凝碗面[460]。一碗喉吻润;二碗破孤闷;三碗搜枯肠,惟有文字五千卷[461];四碗发轻汗,平生不平事,尽向毛孔散;五碗肌骨清;六碗通仙灵;七碗吃不得也,惟觉两腋习习清风生[462]。”

    【译文】

    卢仝《茶歌》写道:“日高丈五我睡兴正浓,军人敲门惊醒美梦。口称‘谏议大人派我来送信’,白绢函件斜封三道红官印。打开信件我仿佛与谏议见了面,细数圆月般茶饼正好三百片。听说茶农新年就进深山里,惊蛰前后春风刚吹起。皇帝还未尝阳羡茶,百草哪敢先开花。和风把珠玉般的蓓蕾暗暗结满那茶树的枝枝杈杈,早春时节就把那金黄色的嫩芽发。把新鲜芳香嫩芽焙制密封裹,最精最好的茶叶实在不太多。皇帝尝鲜剩下王公贵族拿,为何还能摊到我山人家。我杜门谢客在家里,戴上纱帽独自煎吃。茶烟袅袅风儿吹不断,生光的泡沫聚碗面。一碗喝下润了喉咙和嘴唇;两碗喝下打破了孤单与苦闷;三碗喝下把枯肠来搜括,只有平生读过的文字五千卷;四碗喝下身上出轻汗,平生的不平事全都从毛孔来发散;五碗喝下皮肤骨肉全清净;六碗喝下便与神仙灵怪相沟通;七碗喝下真不行,只觉两腋阵阵清风生。”

    唐冯贽《记事珠》[463]:建人谓斗茶曰茗战。

    【译文】

    唐冯贽《记事珠》记载:福建建瓯人把斗茶称为茗战。

    《北堂书钞》:杜育《荈赋》云[464]:“茶能调神、和内、解倦、除慵。”

    【译文】

    虞世南《北堂书钞》记载:杜育《荈赋》写道:“喝茶能调节精神、调和内脏功能、解除疲倦、去除慵懒。”

    《续博物志》[465]:南人好饮茶,孙皓以茶与韦曜代酒,谢安诣陆纳设茶果而已。北人初不识此,唐开元中[466],泰山灵岩寺有降魔师[467],教学禅者以不寐法,令人多作茶饮,因以成俗。

    【译文】

    李石《续博物志》记载:南方人喜欢饮茶,三国时吴主孙皓赐茶给韦曜以代酒;东晋谢安造访陆纳,陆纳只摆出茶果招待。北方人起初不懂喝茶的好处,唐代开元年间,泰山灵岩寺有一位降魔师,教学禅的人不睡觉的方法,就是让人多饮茶,饮茶因之逐渐成为习俗。

    《大观茶论》:点茶不一,以分轻清重浊,相稀稠得中,可欲则止。《桐君录》云[468]:“若有饽,饮之宜人。虽多不为贵也。”

    【译文】

    宋徽宗《大观茶论》记载:点茶的方法各不相同,可以分为轻、清、重、浊,如果茶汤看起来稀稠适合,就可以停止击拂。《桐君录》说:“茶汤上面有一层浮沫,喝了对人有好处。即使喝多了也不过量。”

    夫茶以味为上,香甘重滑为味之全。惟北苑、壑源之品兼之。卓绝之品[469],真香灵味[470],自然不同。

    【译文】

    对于茶来说味道最重要,清香、甘甜、厚重、润滑就称为味道齐全。只有北苑、壑源的茶才兼而有之。只有茶叶中的极品,才具有醇正清香的美味,自然就不同了。

    茶有真香,非龙麝可拟。要须蒸及熟而压之,及干而研,研细而造,则和美具足。入盏则馨香四达[471],秋爽洒然[472]。

    【译文】

    茶叶有醇正的香味,不是龙涎香与麝香的香味可以比拟的。而要具备这种醇正香味,必须在制茶时先将茶芽蒸熟后再进行压黄,晾干后再碾成碎末,碾细后再把调和成胶糊状态的茶注入茶模内制成茶饼,这样茶就会香味十足了。烹点时放进茶盏里就会芳香四溢,就像秋天的天气一样使人神清气爽。

    点茶之色,以纯白为上真,青白为次,灰白次之,黄白又次之。天时得于上,人力尽于下,茶必纯白。青白者,蒸压微生。灰白者,蒸压过熟。压膏不尽则色青暗。焙火太烈则色昏黑。

    【译文】

    点茶所形成的汤色,以色泽纯白为最好,青白色的稍次,灰白色的又稍次,黄白色的更次。采制茶叶时,要上能得好的自然条件,下要人尽全力,茶的色泽必会是纯白。茶色泽青白,是因为蒸芽和压黄时有欠火候。茶色泽灰白,是因为蒸芽和压黄时火候过度。如果压黄时茶叶膏汁去除不尽,色泽就会发青发暗。如果烘焙时火力猛炽,色泽就会发黑。

    《苏文忠集》[473]:予去黄十七年[474],复与彭城张圣途、丹阳陈辅之同来院[475]。僧梵英葺治堂宇[476],比旧加严洁[477],茗饮芳冽。予问:“此新茶耶?”英曰:“茶性新旧交则香味复。”予尝见知琴者言,琴不百年,则桐之生意不尽,缓急清浊常与雨旸寒暑相应[478]。此理与茶相近,故并记之。

    【译文】

    苏轼《苏文忠集》记载:我离开黄州十七年,又与彭城的张天骥、丹阳的陈辅之一起来到寺院。僧人梵英修建的殿堂,比以前更加整肃洁净,茶水也芳香而清醇。我问:“这是新茶吗?”梵英回答说:“茶的本性在新旧交融时就芳香馥郁。”我曾经听懂琴的人说,琴不超过百年,桐木的生机就没有失尽,琴的音色缓急清浊往往与天气的雨晴寒暑变化相应。这个道理与茶很相近,所以就一起记录下来。

    王焘集《外台秘要》有《代茶饮子》诗[479],云格韵高绝[480],惟山居逸人乃当作之[481]。予尝依法治服,其利膈调中[482],信如所云。而其气味乃一帖煮散耳[483],与茶了无干涉。

    【译文】

    唐王焘所辑《外台秘要》有一首《代茶饮子》诗,格调气韵高超卓绝,只有隐居在山中的雅士才能写出这样的诗作。我曾按照这个方法制茶服饮,胸中顺畅调和,的确像诗中所说的那样。而它的气味就是一副汤剂而已,与茶毫无关系。

    《月兔茶》诗[484]:“环非环[485],玦非玦[486],中有迷离玉兔儿,一似佳人裙上月[487]。月圆还缺缺还圆[488],此月一缺圆何年[489]。君不见,斗茶公子不忍斗小团,上有双衔绶带双飞鸾[490]。”

    【译文】

    苏轼《月兔茶》诗写道:“环非环,玦非玦,中有迷离玉兔儿,一似佳人裙上月。月圆还缺缺还圆,此月一缺圆何年。君不见,斗茶公子不忍斗小团,上有双衔绶带双飞鸾。”

    坡公尝游杭州诸寺。一日,饮酽茶七碗[491],戏书云:“示病维摩原不病[492],在家灵运已忘家[493]。何须魏帝一丸药[494],且尽卢仝七碗茶。”

    【译文】

    苏轼曾经游览杭州各寺庙。一天,喝了七碗浓茶后,戏作一首诗道:“示病维摩原不病,在家灵运已忘家。何须魏帝一丸药,且尽卢仝七碗茶。”

    《侯鲭录》[495]:东坡论茶。除烦去腻,世固不可一日无茶,然暗中损人不少,故或有忌而不饮者。昔人云,自茗饮盛后,人多患气、患黄,虽损益相半,而消阴助阳,益不偿损也。吾有一法,常自珍之,每食已,辄以浓茶漱口,颊腻既去[496],而脾胃不知。凡肉之在齿间,得茶漱涤[497],乃尽消缩,不觉脱去,毋烦挑刺也。而齿性便苦,缘此渐坚密,蠹疾自已矣[498]。然率用中茶[499],其上者亦不常有。间数日一啜,亦不为害也。此大是有理,而人罕知者,故详述之。

    【译文】

    赵令畤《侯鲭录》记载:苏轼论茶。认为茶可以消除烦闷,祛除油腻,世人不可以一日无茶,但是茶也暗中对人体有不少损害,因而就有人忌讳而不去饮茶。从前有人说,自从饮茶这种风气盛行之后,人们就容易患上呼吸和面色发黄的疾病,虽说饮茶对人体损益参半,然而消阴壮阳,得不偿失。我有一个方法,常珍视之,每次吃完饭后,就用浓茶漱口,脸上的油腻也一起祛除,而且脾脏和肠胃不受影响。如果牙齿之间还残留肉等杂物的话,经过茶水的洗漱,就会全部消缩,不知不觉脱去,不用再挑刺了。而且牙齿的本性适合苦味,因此会越来越坚固致密,各种蛀蚀疾病就自然痊愈了。当然,大多用中等的茶,上等的茶也不常有。间隔几天饮一次,也没有什么危害。这个方法很有道理,但是知道的人很少,所以在这里详加叙述。

    白玉蟾《茶歌》[500]:“味如甘露胜醍醐,服之顿觉沉疴甦[501]。身轻便欲登天衢[502],不知天上有茶无。”

    【译文】

    白玉蟾《茶歌》写道:“味如甘露胜醍醐,服之顿觉沉疴甦。身轻便欲登天衢,不知天上有茶无。”

    唐庚《斗茶记》[503]:政和二年三月壬戌[504],二三君子相与斗茶于寄傲斋。予为取龙塘水烹之,而第其品。吾闻茶不问团,要之贵新;水不问江井,要之贵活。千里致水,伪固不可知,就令识真,已非活水。今我提瓶走龙塘无数千步,此水宜茶,昔人以为不减清远峡[505]。每岁新茶,不过三月至矣。罪戾之余[506],得与诸公从容谈笑于此,汲泉煮茗,以取一时之适,此非吾君之力欤?

    【译文】

    唐庚《斗茶记》记载:政和二年三月壬戌日,几位君子相约到我的寄傲斋进行斗茶。我特意汲取了龙塘水烹茶,并品鉴其品第高下。我听说茶的外形从来不重视是圆形的团茶还是方形的茶,总之要求是新茶;水不论江河水还是井泉水,总之要有源头常流动的水。不远千里运来泉水,其中真伪也不知道,就算是真的,也已经不是活水了。如今我提着茶瓶到龙塘汲水没有几千步,这里的水适合烹茶,古人认为不次于清远峡的水。每年的新茶,不到三月就能收到。我以带罪之身在外,能够与各位朋友在这里从容谈笑,汲水烹茶,以换取一时的舒适,难道不是茶的缘故吧?

    蔡襄《茶录》:茶色贵白,而饼茶多以珍膏油去声。其面[507],故有青黄紫黑之异。善别茶者,正如相工之视人气色也[508],隐然察之于内,以肉理润者为上[509]。既已末之,黄白者受水昏重,青白者受水详明[510],故建安人斗试,以青白胜黄白。

    【译文】

    蔡襄《茶录》记载:茶汤的色泽以白为贵,然而饼状的茶叶多是用珍膏涂抹油,读去声。在表面,所以茶饼表面有青色、黄色、紫色、黑色等不同。善于鉴别茶的人,就像相面先生辨别人的气色一样,能够隐隐约约观察它的内部,以质地润泽的为上品。茶饼研成细末之后,色泽黄白的受水后变得浑浊厚重,色泽青白的受水后变得鲜明,因而建安人比试茶叶,认为青白色的茶胜过黄白色的茶。

    张淏《云谷杂记》[511]:饮茶不知起于何时。欧阳公《集古录·跋》云:“茶之见前史,盖自魏晋以来有之。”予按《晏子春秋》,婴相齐景公时,食脱粟之饭,炙三弋五卵,茗菜而已。又汉王褒《僮约》有“五阳一作武都。买茶”之语,则魏晋之前已有之矣。但当时虽知饮茶,未若后世之盛也。考郭璞注《尔雅》云:“树似栀子,冬生,叶可煮作羹饮。”然茶至冬味苦,岂可复作羹饮耶?饮之令人少睡,张华得之,以为异闻,遂载之《博物志》。非但饮茶者鲜,识茶者亦鲜。至唐陆羽著《茶经》三篇,言茶甚备,天下益知饮茶。其后尚茶成风。回纥入朝[512],始驱马市茶[513]。德宗建中间[514],赵赞始兴茶税。兴元初虽诏罢[515],贞元九年,张滂复奏请,岁得缗钱四十万[516]。今乃与盐酒同佐国用[517],所入不知几倍于唐矣!

    【译文】

    张淏《云谷杂记》记载:饮茶不知道起源于什么年代。欧阳修《集古录·跋》记载:“历史上有关茶的记载,大概是魏晋以后才有的。”我考察《晏子春秋》的记载,晏婴作齐景公的国相时,吃的是粗粮,三五样烧烤的禽鸟禽蛋和茗菜而已。另外汉代王褒的《僮约》里面也有“五阳有的说是武都买茶”这句话,那么魏晋以前就已经有茶事了。只是当时虽然知道饮茶,但比不上后来这样盛行。考证郭璞注释《尔雅》时说:“茶树很像栀子,冬季叶不凋零,叶子可以煮成羹饮用。”但是茶叶到了冬天味道苦涩,怎么可以再煮成羹饮用呢?饮茶后会让人减少睡眠,张华得知此事后,认为是奇闻异事,于是收录到《博物志》中。由此可知当时不仅饮茶的人少,了解茶事的人也很少。到了唐朝,陆羽编撰《茶经》三篇,谈论茶事很完备,天下人更加知道饮茶了。以后崇尚饮茶成为风气。回纥人入朝进贡,开始用马换茶。唐德宗建中年间,赵赞奏请开始征收茶税。兴元初年虽然下诏罢免茶税,到了贞元九年,张滂再次上奏恢复征收茶税,每年就得到茶税钱四十万两。如今茶税已与盐税、酒税共同成为国家的费用来源,收入不知道是唐朝的多少倍啊!

    《品茶要录》:余尝论茶之精绝者[518],其白合未开,其细如麦,盖得青阳之轻清者也[519]。又其山多带砂石而号佳品者,皆在山南,盖得朝阳之和者也[520]。余尝事闲,乘晷景之明净[521],适亭轩之潇洒[522],一一皆取品试。既而神水生于华池[523],愈甘而新,其有助乎?

    【译文】

    黄儒《品茶要录》记载:我曾论述过最为精妙绝伦的茶,是当茶芽合抱的两片小叶还没有打开,芽形细小像麦芒一样,大概是得到了春天清和气息的滋润。又有在山间砂石土壤中生长而能称为优良品种的茶树,都生长在山的南面,大概是沐浴了早晨充足的阳光。我曾在空闲的时候,乘着明净的日影,潇洒地来到轩亭台阁之间,取来好茶一一烹试品尝。一会儿,就感觉满口生津,并且愈发地甘甜清爽,难道是茶的作用吗?

    昔陆羽号为知茶,然羽之所知者,皆今之所谓草茶[524]。何哉?如鸿渐所论“蒸笋并叶,畏流其膏”,盖草茶味短而淡,故常恐去其膏。建茶力厚而甘,故惟欲去其膏。又论福、建为“未详”“往往得之,其味极佳”。由是观之,鸿渐其未至建安欤!

    【译文】

    从前陆羽号称通晓茶事,但陆羽所了解的,都是今天所谓的草茶。为什么呢?比如陆羽所说的“将已蒸好的茶芽、茶叶摊开,以避免膏汁的流失”,这是因为草茶回味短暂而且味道清淡,所以常常怕其中的膏汁流失。建安茶味道醇厚而且口感甘甜,所以要求去除其中的膏汁。又说对福州、建州茶“了解得不清楚”“常得到一些,味道非常好”。由此看来,陆羽生前真没有到过建安吧!

    谢宗《论茶》:候蟾背之芳香,观虾目之沸涌。故细沤花泛[525],浮饽云腾,昏俗尘劳[526],一啜而散。

    【译文】

    谢宗《论茶》记载:感受经过烘烤后表面粒粒鼓出如蟾背的茶饼的芳香,观察煮水将沸时虾目蟹眼般地涌现。茶沫泛起水花,飘在盏面上的气泡如云腾涌,所有的烦恼和疲惫,品饮后就消散了。

    《黄山谷集》:品茶,一人得神,二人得趣,三人得味,六七人是名施茶[527]。

    【译文】

    黄庭坚《黄山谷集》记载:品茶,一个人品茶能够品得其中的神韵,两个人品茶可以品出其中的趣味,三个人品茶可以品出其中的味道,六七个人品茶就是浪费茶叶了。

    沈存中《梦溪笔谈》:芽茶古人谓之雀舌、麦颗,言其至嫩也。今茶之美者,其质素良,而所植之土又美,则新芽一发,便长寸余,其细如针。惟芽长为上品,以其质干、土力皆有余故也。如雀舌、麦颗者,极下材耳[528]。乃北人不识,误为品题。予山居有《茶论》,且作《尝茶》诗云:“谁把嫩香名雀舌,定来北客未曾尝。不知灵草天然异,一夜风吹一寸长。”

    【译文】

    沈括《梦溪笔谈》记载:芽茶,古人称为雀舌、麦颗,是说茶芽非常鲜嫩。如今茶中精品,其品质原本精良,加上种植茶叶的土壤又很肥沃,新芽只要一出来,就有一寸多长,像针一样细。只有芽长的茶才是最好的,这跟它的品质、水分、土壤的状况都有关系。像雀舌、麦颗这样的茶芽,是极其下等的品质而已。之所以有前述说法,因为北方人不会辨别茶叶,错误地定其高下。我居住在山里时曾作《茶论》,并作《尝茶》诗道:“谁把嫩香名雀舌,定来北客未曾尝。不知灵草天然异,一夜风吹一寸长。”

    《遵生八笺》:茶有真香,有佳味,有正色。烹点之际,不宜以珍果香草杂之。夺其香者,松子、柑橙、莲心、木瓜、梅花、茉莉、蔷薇、木樨之类是也。夺其色者,柿饼、胶枣、火桃、杨梅、橘饼之类是也[529]。凡饮佳茶,去果方觉清绝[530],杂之则味无辨矣。若欲用之,所宜则惟核桃、榛子、瓜仁、杏仁、榄仁、栗子、鸡头、银杏之类[531],或可用也。

    【译文】

    高濂《遵生八笺》记载:茶叶有天然的香气,有上佳的味道,有纯正的色泽。烹煮泡茶时,不应该掺杂在珍贵的果品和香草中。能够侵夺茶叶香气的有松子、柑橙、莲心、木瓜、梅花、茉莉、蔷薇、桂花等。能够侵夺茶叶色泽的有柿饼、胶枣、火桃、杨梅、橘饼等。凡是想喝到好茶,去掉果品才感觉茶味清雅至极,如果掺杂了其他的东西,茶的味道就无法辨别了。如果要用果品相伴,与茶性相适宜的只有核桃、榛子、瓜仁、杏仁、橄榄仁、栗子、芡实、银杏等,或许可以并用。

    徐渭《煎茶七类》:茶入口,先须灌漱,次复徐啜,俟甘津潮舌,乃得真味。若杂以花果,则香味俱夺矣。

    【译文】

    徐渭《煎茶七类》记载:茶初入口,首先必须要漱口,然后再慢慢品尝,等到甘甜的津液浸润了舌尖,才能品出茶叶真正的味道。如果掺杂其他花果,香味就被完全侵夺了。

    饮茶宜凉台静室,明窗曲几[532],僧寮道院[533],松风竹月,晏坐行吟[534],清谈把卷。

    【译文】

    饮茶适宜凉台静室,明窗曲几,寺院道观,风中松林,月下竹影,闲坐吟诗,读书清谈。

    饮茶宜翰卿墨客[535],缁衣羽士[536],逸老散人[537],或轩冕中之超轶世味者[538]。

    【译文】

    饮茶适宜文人雅士,僧人道士,遁世隐居的人,或是官宦中超越流俗的人。

    除烦雪滞,涤酲破睡,谭渴书倦[539],是时茗碗策勋,不减凌烟[540]。

    【译文】

    饮茶能消除烦恼,消化积滞,解除酒醉,驱除睡魔,若因清谈而焦渴、因看书而倦怠,这时饮茶的功勋,不次于凌烟阁功臣的功劳。

    许次纾《茶疏》:握茶手中,俟汤入壶,随手投茶,定其浮沉,然后泻啜,则乳嫩清滑[541],而馥郁于鼻端。病可令起,疲可令爽。

    【译文】

    许次纾《茶疏·烹点》记载:手里预先拿好茶叶,等到水开后倒进茶壶,随手也把茶叶投放进去,等到茶叶沉淀以后,再倒出来喝,那样茶汤就会清洁滑润,而浓烈的香气会萦绕在鼻子周围。品饮之后,有病的人即可痊愈,疲倦者可消除疲劳。

    一壶之茶,只堪再巡[542]。初巡鲜美,再巡甘醇[543],三巡则意味尽矣。余尝与客戏论[544],初巡为婷婷袅袅十三余[545],再巡为碧玉破瓜年[546],三巡以来,绿叶成阴矣[547]。所以茶注宜小,小则再巡已终,宁使余芬剩馥尚留叶中,犹堪饭后供啜嗽之用。

    【译文】

    《茶疏·饮啜》记载:一壶茶,只能冲泡两次。第一次冲泡新鲜味美,第二次冲泡甘甜醇厚,第三次冲泡味道就没了。我曾跟客人戏谈这三次冲泡,第一次冲泡就像是亭亭玉立的十三四岁的幼女,第二次冲泡就像是正当十六岁的花季少女,第三次冲泡就好比出嫁生了子女,青春已逝的妇人。所以泡茶时茶壶要小,茶壶小的话第二次冲泡就结束了,宁可让剩余的芳香残留在茶叶之中,还可以供饭后用来漱口。

    人必各手一瓯,毋劳传送。再巡之后,清水涤之。

    【译文】

    《茶疏·荡涤》记载:必须一人手持一个茶瓯,不用麻烦相互传送。冲泡两次以后,用清水洗干净。

    若巨器屡巡,满中泻饮,待停少温,或求浓苦,何异农匠作劳但资口腹,何论品赏,何知风味乎?

    【译文】

    《茶疏·饮啜》记载:如果茶壶太大就要反复冲泡,有的是满满地斟上茶水,大口倾泻而下,有的倒满了马上就喝,放置的时间太长茶水就会凉,味道又浓又苦,这与农夫、工匠劳作累了只为解渴喝茶有什么区别?哪里还谈得上品饮鉴赏呢?又怎么能知道它的风雅趣味呢?

    《煮泉小品》:唐人以对花啜茶为杀风景,故王介甫诗云“金谷千花莫漫煎。”其意在花,非在茶也。余意以为金谷花前,信不宜矣。若把一瓯对山花啜之,当更助风景,又何必羔儿酒也[548]。

    【译文】

    田艺蘅《煮泉小品》记载:唐朝人认为对花饮茶是大杀风景的事情,所以王安石《寄茶与平甫》诗写道:“金谷千花莫漫煎。”意谓对着花喝茶,人的注意力在赏花而不在品茶。我认为在金谷园的花前,的确不适宜。如果拿着一杯好茶对着山花品尝鉴赏,应当更有助于风景,何必再需美酒助兴呢?

    茶如佳人,此论最妙,但恐不宜山林间耳。昔苏东坡诗云“从来佳茗似佳人”,曾茶山诗云“移人尤物众谈夸”,是也。若欲称之山林,当如毛女、麻姑[549],自然仙风道骨[550],不浼烟霞[551]。若夫桃脸柳腰[552],亟宜屏诸销金帐中[553],毋令污我泉石。

    【译文】

    茶就像是美人,这种说法最为精妙,但恐怕不适宜山野林间的茶人生活。从前苏轼诗中所说“从来佳茗似佳人”,曾几诗中所写“移人尤物众谈夸”,就是这个意思。如果要与山野林间生活相适宜,就应是神话中的毛女、麻姑,自然风骨神采与众不同,不致玷污山水、山林。如果比喻为脸似桃花、腰似细柳的美人,那就应赶紧把她们放进嵌金色线的精美帷帐里,不要玷污了我在山水间高雅的品饮生活。

    茶之团者、片者,皆出于碾硙之末[554],既损真味,复加油垢,即非佳品。总不若今之芽茶也,盖天然者自胜耳。曾茶山《日铸茶》诗云“宝自不乏,山芽安可无”,苏子瞻《壑源试焙新茶》诗云“要知玉雪心肠好,不是膏油首面新”,是也。且末茶瀹之有屑,滞而不爽,知味者当自辨之。

    【译文】

    茶,无论是团茶,还是片茶,都是经过碾磨成末加工而成,既损害了茶真正的味道,又在茶饼表面涂上膏油,这样就不能算是好茶。总不如今天的茶芽,是以天然品质取胜。曾几《日铸茶》诗中所说“宝自不乏,山芽安可无”,苏轼《壑源试焙新茶》诗中所说“要知玉雪心肠好,不是膏油首面新”,就是这个意思。而且碾制成末的茶在冲泡时会有茶屑,饮用起来口感滞涩不爽,懂得品饮的人应自会辨别。

    煮茶得宜,而饮非其人,犹汲乳泉以灌蒿莸[555],罪莫大焉。饮之者一吸而尽,不暇辨味,俗莫甚焉。

    【译文】

    煮茶方法得当,而品饮的人不懂得品尝,就像汲取甘美而清洌的泉水浇灌了野草一样,是莫大的罪过。如果品茶的人一饮而尽,来不及辨别品味,就再没有比这更俗气的了。

    人有以梅花、菊花、茉莉花荐茶者[556],虽风韵可赏,究损茶味。如品佳茶,亦无事此。

    【译文】

    有人用梅花、菊花、茉莉花佐茶品饮,虽然可以观赏风韵,终究会损害茶的味道。如果想品尝真正的好茶,这些都不必做。

    今人荐茶,类下茶果,此尤近俗。是纵佳者,能损茶味,亦宜去之。且下果则必用匙,若金银,大非山居之器,而铜又生,皆不可也。若旧称北人和以酥酪[557],蜀人入以白土[558],此皆蛮饮,固不足责。

    【译文】

    如今的人泡茶,大都在茶中加放果品,这些做法特别俗气。即使再好的果品,也会损害茶的味道,所以应该去除。况且放果子必须用茶匙,如果是金银制作的茶匙,根本不是山里人饮茶所适宜的器具,而铜制作的又容易生锈,都不可以使用。至于从前北方少数民族的人煮茶时往里面加进酥酪,巴蜀人往里面加入白垩,这些都是野蛮的喝法,原本也不必加以责备。

    罗廪《茶解》:茶通仙灵,然有妙理[559]。

    【译文】

    罗廪《茶解》记载:茶与仙人、神灵相通,的确蕴含精微的道理。

    山堂夜坐[560],汲泉煮茗,至水火相战,如听松涛[561],倾泻入杯,云光潋滟[562]。此时幽趣[563],故难与俗人言矣。

    【译文】

    夜晚坐在山中的寺院里,汲取泉水煮茶,到了水火相战,即将沸腾的时候,如同风撼松林的波涛声,将开水倾倒在茶瓯中,茶面云光闪耀,时隐时现。此时幽雅的趣味,很难与世俗之人说清楚。

    顾元庆《茶谱》:品茶八要:一品,二泉,三烹,四器,五试,六候,七侣,八勋。

    【译文】

    顾元庆《茶谱》记载:品茶有八大要素:一是茶品,二是泉水,三是煮水,四是器具,五是烹试,六是火候,七是饮茶的同伴,八是茶的功效。

    张源《茶录》:饮茶以客少为贵,众则喧,喧则雅趣乏矣[564]。独啜曰幽,二客曰胜,三四曰趣,五六曰泛,七八曰施。

    【译文】

    张源《茶录》记载:饮茶时以宾客较少为好,宾客众多就会有些喧哗吵闹,喧哗吵闹就缺少风雅的意趣了。一个人饮茶可以称为神饮,两个人对饮称为胜饮,三四个人饮茶称为趣饮,五六个人饮茶称为泛饮,七八个人饮茶称为施茶。

    酾不宜早[565],饮不宜迟。酾早则茶神未发,饮迟则妙馥先消。

    【译文】

    斟茶不宜太早,而品饮不宜太迟。斟茶过早的话茶叶的神韵还没有发挥出来,品饮太迟的话茶叶奇妙的味道已经消散了。

    《云林遗事》:倪元镇素好饮茶[566],在惠山中,用核桃、松子肉和真粉成小块如石状,置于茶中饮之,名曰清泉白石茶。

    【译文】

    顾元庆《云林遗事》记载:倪瓒一向喜欢饮茶,在惠山中,用核桃、松子仁加上面粉一起调和成石头形状的小块,放在茶中品饮,取名为清泉白石茶。

    闻龙《茶笺》:东坡云:“蔡君谟嗜茶,老病不能饮[567],日烹而玩之。可发来者之一笑也。”孰知千载之下有同病焉!余尝有诗云:“年老耽弥甚,脾寒量不胜。”去烹而玩之者几希矣[568]。因忆老友周文甫,自少至老,茗碗薰炉,无时暂废[569]。饮茶日有定期:旦明、晏食、禺中、晡时、下舂、黄昏[570],凡六举,而客至烹点不与焉[571]。寿八十五,无疾而卒。非宿植清福[572],乌能毕世安享[573]?视好而不能饮者,所得不既多乎。尝蓄一龚春壶,摩挲宝爱[574],不啻掌珠[575]。用之既久,外类紫玉,内如碧云,真奇物也。后以殉葬。

    【译文】

    闻龙《茶笺》记载:苏轼说:“蔡襄嗜好饮茶,因为年老多病不能品饮,就每天烹茶玩赏。可以博前来的宾客一笑。”哪曾想千年以后竟然有人与他遭遇相同呢!我曾经有诗写道:“年老耽弥甚,脾寒量不胜。”烹茶只是为了玩赏的人极少。因而想起了我的老朋友周文甫,从少年到老年,茶碗熏炉,没有一刻荒废。他每天饮茶都有固定时间:天明时、晚饭时、将近午时、申时、日落时、黄昏,共六次,而宾客往来烹点品饮不计算在内。寿年八十五岁,无疾而终。如果不是早先种下的清闲之福,又怎么能毕生安然享用呢?比起那些嗜茶却不能品饮者,从中得到的好处不是更多吗?他曾经收藏一把供春壶,每天珍爱抚摸,如同掌上明珠。用得时间久了,壶的表面像紫玉,里面犹如碧玉,真是一件奇特的物品。他死后壶也一起陪葬了。

    《快雪堂漫录》:昨同徐茂吴至老龙井买茶[576],山民十数家,各出茶。茂吴以次点试,皆以为赝。曰:“真者甘香而不冽,稍冽便为诸山赝品。”得一二两以为真物,试之,果甘香若兰。而山民及寺僧反以茂吴为非,吾亦不能置辨[577]。伪物乱真如此。茂吴品茶,以虎丘为第一,常用银一两余购其斤许。寺僧以茂吴精鉴,不敢相欺。他人所得,虽厚价亦赝物也[578]。子晋云[579]:“本山茶叶微带黑,不甚青翠。点之色白如玉,而作寒豆香,宋人呼为白云茶。稍绿便为天池物。天池茶中杂数茎虎丘,则香味迥别。虎丘其茶中王种耶?岕茶精者,庶几妃后[580],天池、龙井便为臣种,其余则民种矣。”

    【译文】

    冯梦祯《快雪堂漫录》记载:昨天,我和徐桂一同到老龙井去买茶叶,当地的十多家山民都拿出自己种植的茶叶兜售。徐桂依次烹点品尝,认为都是赝品。他说:“真正的龙井茶甘甜清香却不寒冽,稍有寒冽就是各山所产的赝品。”得到一二两认为是真的龙井茶,烹试之后,果然甘甜清香像兰花一样。但是山民和寺庙里的僧人反认为徐桂的说法是错的,我也不能辨别谁对谁错。以假乱真到如此地步。徐桂品茶,认为苏州虎丘茶为第一,经常用一两多银子买一斤左右的茶叶。寺院的僧人知道徐桂明于鉴别,都不敢欺骗他。其他人得到的虎丘茶,虽价格高昂却仍是赝品。乐子晋说:“虎丘山的茶叶略带一点黑色,不是特别的青翠。冲泡之后色泽白得像玉一样,味道如寒豆的清香,宋朝人称它为白云茶。色泽再稍绿的就是天池茶。在天池茶中夹杂几片虎丘茶,那香味就大不相同。虎丘茶是茶中的王者吗?罗岕茶中的精品,差不多可以称为茶叶中的妃后,天池茶、龙井茶都可作为大臣,其他品种的茶只能作为平民了。”

    熊明遇《岕山茶记》:茶之色重、味重、香重者,俱非上品。松萝香重;六安味苦,而香与松萝同;天池亦有草莱气[581],龙井如之;至云雾则色重而味浓矣。尝啜虎丘茶,色白而香似婴儿肉,真称精绝。

    【译文】

    熊明遇《罗岕山茶记》记载:色泽重、味道重、香气重的茶叶,都不是上好的品种。松萝茶香气重;六安茶味道苦涩,但是香气与松萝茶相同;天池茶也有草莽的气味,龙井茶同它一样;至于云雾茶更是色泽重而且味道很浓。我曾品尝过虎丘茶,色泽鲜白而又有婴儿肌肤的香味,真可称为精妙绝伦。

    邢士襄《茶说》:夫茶中着料,碗中着果,譬如玉貌加脂[582],蛾眉染黛[583],翻累本色矣[584]。

    【译文】

    邢士襄《茶说》记载:如果茶叶中加入香料,点茶时加入果品,就好比女性貌美如花还要涂脂抹粉,修染眉毛,反而冲淡本来的颜色了。

    冯可宾《岕茶笺》:茶宜无事、佳客、幽坐、吟咏、挥翰、倘佯、睡起、宿酲、清供、精舍、会心、赏鉴、文僮[585]。茶忌不如法、恶具、主客不韵、冠裳苛礼、荤肴杂陈、忙冗、壁间案头多恶趣[586]。

    【译文】

    冯可宾《岕茶笺》记载:饮茶适宜闲暇无事、趣味高尚的茶客、幽雅的品饮环境、以诗词助茶兴、挥毫泼墨、安闲自得的闲情雅致、酣睡初醒、酒醉未醒、以清鲜果品佐茶、雅静的茶室、对饮茶艺术领悟于心、欣赏品鉴、文静伶俐的茶僮。饮茶最忌讳烹茶不知法、茶具粗劣、主人和客人文化思想差异太大、官场交往陈规琐礼、荤肴杂放、忙碌、房间案头摆放粗俗之物。

    谢在杭《五杂俎》:昔人谓:“扬子江心水,蒙山顶上茶。”蒙山在蜀雅州[587],其中峰顶尤极险秽[588],虎狼蛇虺所居[589],采得其茶,可蠲百疾[590]。今山东人以蒙阴山下石衣为茶当之[591],非矣。然蒙阴茶性亦冷,可治胃热之病。

    【译文】

    谢肇淛《五杂俎》记载:古人说:“扬子江心水,蒙山顶上茶。”蒙顶山在四川雅州,其中峰顶更是险恶不平,是虎狼毒蛇所居住的地方,采得那里的茶,可祛除百病。如今山东人用蒙阴山下的苔藻冒充蒙山茶,是错误的。但是蒙阴茶本性寒冷,可以治疗胃热的毛病。

    凡花之奇香者,皆可点汤[592]。《遵生八笺》云“芙蓉可为汤”,然今牡丹、蔷薇、玫瑰、桂、菊之属,采以为汤,亦觉清远不俗,但不若茗之易致耳。

    【译文】

    凡是很香的花卉,都可以用沸水冲泡。《遵生八笺》就说“芙蓉可为汤”,然而如今的牡丹、蔷薇、玫瑰、桂花、菊花之类,采摘来用沸水冲泡,也会觉得清美幽远不俗气,只是不如茶叶那样容易得到罢了。

    北方柳芽初茁者,采之入汤,云其味胜茶。曲阜孔林楷木[593],其芽可以烹饮。闽中佛手柑、橄榄为汤[594],饮之清香,色味亦旗枪之亚也。又或以绿豆微炒,投沸汤中,倾之,其色正绿,香味亦不减新茗。偶宿荒村中觅茗不得者,可以此代也。

    【译文】

    北方的柳芽刚萌发时,采摘之后用沸水冲泡,据说味道胜过茶叶。曲阜孔林里的楷木,它的嫩芽也可以烹点饮用。福建的佛手柑、橄榄都可以用沸水冲泡,品饮起来味道清香,色泽和味道也仅比茶叶略逊一筹。又有人把绿豆微微翻炒,投入沸水中冲泡,一会儿,色泽正绿,香味也不次于新茶。偶尔借宿于荒村野店找不到茶叶时,可以用这个来代替。

    《谷山笔麈》:六朝时[595],北人犹不饮茶,至以酪与之较,惟江南人食之甘。至唐始兴茶税。宋元以来,茶目遂多,然皆蒸干为末,如今香饼之制[596],乃以入贡,非如今之食茶,止采而烹之也。西北饮茶不知起于何时。本朝以茶易马,西北以茶为药,疗百病皆瘥[597],此亦前代所未有也。

    【译文】

    于慎行《谷山笔麈》记载:六朝时期,北方人还不饮茶,甚至以奶酪与之比较,只有长江以南的人喝完觉得甘甜。到了唐朝开始征收茶税。宋元以来,茶叶的品种名目逐渐增多,但都是蒸过、焙干,研成细末,就像如今香饼的制作,就是用来进贡,并不像今天的饮茶,只是采制烹点后饮用。西北少数民族地区的人不知道什么时候开始饮茶的。我们明朝用茶叶换取马匹,西北地区则把茶作为药品,治疗各种疾病都能痊愈,这是前代所没有过的事情。

    《金陵琐事》[598]:思屯乾道人见万镃手软膝酸[599],云:“系五藏皆火[600],不必服药,惟武夷茶能解之。”茶以东南枝者佳,采得烹以涧泉,则茶竖立,若以井水即横。

    【译文】

    周晖《金陵琐事》记载:吕洞宾看见万镃手软膝酸,就说:“那是因为你五脏里都是火气,不必服用药物,只要喝武夷茶就可以消除。”茶叶以长在东南方向枝条上为最好,采摘后用山涧里清泉烹煮,茶叶就会竖立起来,如果用井水烹煮,茶叶就会横漂起来。

    《六研斋笔记》:茶以芳冽洗神,非读书谈道[601],不宜亵用[602]。然非真正契道之士,茶之韵味,亦未易评量[603]。尝笑时流持论[604],贵嘶声之曲[605],无色之茶。嘶近于哑,古之绕梁遏云[606],竟成钝置[607]。茶若无色,芳冽必减,且芳与鼻触,冽以舌受,色之有无,目之所审。根境不相摄,而取衷于彼,何其悖耶!何其谬耶!

    【译文】

    李日华《六研斋笔记》记载:茶叶以其芳香甘冽清心悦神,不是读书谈说义理,不适宜玷污使用。然而不是真正契合道义的人,对茶的韵味,也难于评判衡量。我曾笑世俗之辈的立论,以声音嘶哑的曲调为贵,以没有色泽的茶为贵。嘶哑之声接近于哑,古代余声嘹亮、响彻云霄的优美声音,竟然都会弃置不用。如果茶叶没有色泽,芳香与清醇一定减少,而且香气是用鼻子来闻,味道是用舌头来感受,有没有色泽,要用眼睛来察看。茶的色泽、香气、味道从根本上说没有必然联系,如果以此证彼,难道不是违背常理吗?多么荒谬!

    虎丘以有芳无色,擅茗事之品。顾其馥郁不胜兰芷[608],止与新剥豆花同调,鼻之消受,亦无几何。至于入口,淡于勺水[609]。清冷之渊,何地不有,乃烦有司章程[610],作僧流棰楚哉[611]!

    【译文】

    虎丘茶以有芳香而没有色泽,是茶叶中的精品。只是它的香气不如兰草与白芷,仅和新剥开的豆花味道相同,用鼻子去闻,也没多少味道。到了口中,比一勺水还要清淡。清澈凉爽的深水潭,哪个地方没有,为什么还要劳烦官府制定各种制度,对僧人进行杖刑呢!

    《紫桃轩杂缀》:天目清而不醨[612],苦而不螫[613],正堪与缁流漱涤。笋蕨、石濑则太寒俭[614],野人之饮耳[615]。松萝极精者方堪入供,亦浓辣有余,甘芳不足,恰如多财贾人,纵复蕴藉[616],不免作蒜酪气[617]。分水贡芽[618],出本不多。大叶老根,泼之不动,入水煎成,番有奇味。荐此茗时,如得千年松柏根作石鼎薰燎[619],乃足称其老气。

    【译文】

    李日华《紫桃轩杂缀》记载:天目茶清香而不淡薄,苦涩而无毒害,正好适宜僧众漱洗品饮之用。笋蕨茶和石濑茶太不体面了,只适宜山野之人品饮。松萝茶的精品才可以进贡朝廷,不过茶味香浓泼辣有余,甘甜芳香不足,就像多财的商人,即使再含而不露,也难免会有辛辣腥膻的气味。分水的贡茶,出产的本就不多。叶大根老,用开水冲泡不开,放进水里煎煮,反倒有奇特风味。进献这种茶叶的时候,如果得到了千年的松柏根用石鼎烟熏火燎,就足以与其醇厚的老成之气相适应。

    “鸡苏佛”“橄榄仙”[620],宋人咏茶语也。鸡苏即薄荷,上口芳辣。橄榄久咀回甘。合此二者,庶得茶蕴。曰仙、曰佛,当于空玄虚寂中[621],嘿嘿证入[622]。不具是舌根者[623],终难与说也。

    【译文】

    “鸡苏佛”“橄榄仙”,是宋朝人吟咏茶叶的词语。鸡苏就是薄荷,入口芳香辛辣。橄榄,长久咀嚼回味甘甜。把这两样结合起来,或许才算得到了茶叶蕴藏的风味。至于说成仙成佛,应该在幻想虚无寂静中默默求证了。不具备口舌的感觉,最终难以论说。

    赏名花不宜更度曲[624],烹精茗不必更焚香,恐耳目口鼻互牵,不得全领其妙也。

    【译文】

    欣赏名花时不适宜再演奏音乐,烹点名茶时没必要再焚香,恐怕耳朵、眼睛、嘴巴、鼻子互相牵制影响,不能全部领会到其中的奥妙。

    精茶不宜泼饭,更不宜沃醉[625]。以醉则燥渴,将灭裂吾上味耳[626]。精茶岂止当为俗客吝[627]?倘是日汩汩尘务[628],无好意绪[629],即烹就,宁俟冷以灌兰,断不令俗肠污吾茗君也。

    【译文】

    好茶不适宜在吃饭时饮用,更不适宜在喝醉酒时饮用。因为醉酒后干燥口渴,将会败坏茶的美味。好茶怎么只是对庸俗的客人吝惜?如果整天忙碌于世俗杂务中,没有好的情绪,即使煮好了茶,宁可让它冷却后浇灌兰花,决不让庸俗的肠胃玷污了我的好茶。

    罗山庙后岕精者,亦芬芳回甘。但嫌稍浓,乏云露清空之韵。以兄虎丘则有余,以父龙井则不足。

    【译文】

    罗岕山庙后所出产的精品岕茶,也香气芬芳,回味甘甜。但是稍过浓厚,缺乏云露清空的韵味。其品质可为虎丘茶之兄,但为龙井茶之父则不足。

    天地通俗之才[630],无远韵[631],亦不致呕哕寒月[632]。诸茶晦黯无色,而彼独翠绿媚人,可念也[633]。

    【译文】

    天地间为俗众所喜爱的事物,没有高远的风韵,但也不致玷污清寒的月光。其他的茶叶晦暗没有色泽,而它却翠绿喜人,让人感动。

    屠赤水云:“茶于谷雨候晴明日采制者,能治痰嗽、疗百疾[634]。”

    【译文】

    屠隆说:“茶叶在谷雨时节晴朗的天气采制的,能够治疗痰咳,治愈百病。”

    《类林新咏》[635]:顾彦先曰[636]:“有味如臛[637],饮而不醉;无味如茶,饮而醒焉。”醉人何用也。

    【译文】

    姚之骃《类林新咏》记载:顾荣说:“有味道的东西如肉羹,品饮以后不会让人沉醉;没有味道的东西如茶,品饮以后使人头脑清醒。”使人沉醉的东西有什么用处呢?

    《徐文长秘集·致品》[638]:茶宜精舍,宜云林[639],宜磁瓶,宜竹灶,宜幽人雅士,宜衲子仙朋[640],宜永昼清谈,宜寒宵兀坐,宜松月下,宜花鸟间,宜清流白石,宜绿藓苍苔,宜素手汲泉,宜红妆扫雪,宜船头吹火,宜竹里飘烟。

    【译文】

    徐渭《刻徐文长先生秘集·致品》记载:饮茶适宜雅静的茶室,适宜隐居之所,适宜瓷瓶,适宜竹灶,适宜幽人雅士,适宜僧人道士,适宜白天清谈,适宜寒夜独坐,适宜松间月下,适宜花鸟之间,适宜清泉白石,适宜绿藓苍苔,适宜素手汲泉,适宜红妆扫雪,适宜船头吹火,适宜竹里飘烟。

    《芸窗清玩》[641]:茅一相云[642]:“余性不能饮酒,而独耽味于茗。清泉白石可以濯五脏之污[643],可以澄心气之哲。服之不已,觉两腋习习,清风自生。吾读《醉乡记》[644],未尝不神游焉。而间与陆鸿渐、蔡君谟上下其议,则又爽然自释矣[645]。”

    【译文】

    胡文焕《芸窗清玩》记载:茅一相说:“我天生不能饮酒,然而却只沉溺于品茶。清泉白石可以清洗五脏的污垢,可以澄清内心的智慧。品饮不停,就会感觉两腋习习,清风自然而生。我读《醉乡记》,未尝不对书中所描述的‘醉乡’心驰神往。然而读了陆羽《茶经》、蔡襄《茶录》对茶的议论后,就又豁然开朗,对不能饮酒的遗憾也就释然了。”

    《三才藻异》[646]:雷鸣茶产蒙山中顶[647],雷发收之,服三两换骨,四两为地仙[648]。

    【译文】

    屠粹忠《三才藻异》记载:雷鸣茶出产于四川蒙顶山的中顶,每年惊蛰前后雷鸣时开始采摘,品饮三两就能使人脱胎换骨,品饮四两就可成为住在人间的仙人。

    《闻雁斋笔记》:赵长白自言:“吾生平无他幸,但不曾饮井水耳。”此老于茶,可谓能尽其性者。今亦老矣,甚穷,大都不能如曩时[649],犹摩挲万卷中作《茶史》,故是天壤间多情人也[650]。

    【译文】

    张大复《闻雁斋笔记》记载:赵长白自己说道:“我平生没有其他值得庆幸的事,只是没有饮用过井水而已。”这位老先生对于品茶,可以说是能够尽其本性了。如今他已经老了,还很穷,大多不能像从前那样,但仍读书万卷整理而作《茶史》,也是天地之间的多情之人。

    袁宏道《瓶花史》[651]:赏花,茗赏者上也,谭赏者次也[652],酒赏者下也。

    【译文】

    袁宏道《瓶花史》记载:对于赏花,品茶赏花最为高雅,清谈赏花稍次,饮酒赏花最下。

    《茶谱》:《博物志》云:“饮真茶,令人少眠。”此是实事,但茶佳乃效,且须末茶饮之。如叶烹者,不效也。

    【译文】

    《茶谱》记载:张华《博物志》说:“喝真正的好茶,能够使人解困少睡。”这是真实存在的事情,但必须是好茶才有效果,而且要碾碎成末品饮。如果烹煮叶茶,就没有效果。

    《太平清话》:琉球国亦晓烹茶[653]。设古鼎于几上,水将沸时投茶末一匙,以汤沃之。少顷奉饮,味甚清香。

    【译文】

    陈继儒《太平清话》记载:琉球国的人也通晓烹茶。将古鼎放在茶几上,水将煮沸时投放一匙茶末,用开水调和。一会儿奉上品饮,味道很清香。

    《藜床沈余》[654]:长安妇女有好事者,曾侯家睹彩笺曰[655]:“一轮初满,万户皆清。若乃狎处衾帏[656],不惟辜负蟾光[657],窃恐嫦娥生妒。涓于十五、十六二宵[658],联女伴同志者,一茗一炉,相从卜夜[659],名曰伴嫦娥。凡有冰心[660],伫垂玉允[661]。朱门龙氏拜启。”陆濬原

    【译文】

    陆濬原《藜床沈余》记载:长安有好事的妇女,曾在王侯家看到彩色的请柬上写道:“一轮明月初满,千家万户都披上一层清辉。如果只在床上酣睡,不仅辜负了大好月光,而且恐怕天上的嫦娥也会心生妒忌。选定十五、十六两个晚上,邀请喜欢品饮的女伴,一茶一炉,相伴整夜欢乐,名曰伴嫦娥。凡有清雅心志的人,期盼您们的应允。朱门龙氏敬启。”陆濬原

    沈周《跋茶录》[662]:樵海先生真隐君子也[663]。平日不知朱门为何物[664],日偃仰于青山白云堆中[665],以一瓢消磨半生。盖实得品茶三昧,可以羽翼桑苎翁之所不及[666],即谓先生为茶中董狐可也。

    【译文】

    沈周《跋茶录》记载:张源先生是真正的隐士。平日不知道富贵人家为何物,每天只游乐于青山白云间,以饮茶来消磨半生光阴。大概确实领会到了茶中的真谛,可以弥补陆羽的不足,即可称先生为茶中的良史。

    王晫《快说续记》[667]:春日看花,郊行一二里许,足力小疲,口亦少渴。忽逢解事僧邀至精舍[668],未通姓名,便进佳茗,踞竹床连啜数瓯[669],然后言别,不亦快哉?

    【译文】

    王晫《快说续记》记载:春天外出赏花,在郊外走了一二里,脚力有些疲倦,口中也有一点渴。忽然被通晓事理的僧人邀请到修炼居住之所,没来得及相互通报姓名,便献上了好茶,坐在竹床上连饮几杯,然后话别,不也是很快乐的事情吗?

    卫泳《枕中秘》[670]:读罢吟余,竹外茶烟轻扬;花深酒后,铛中声响初浮。个中风味谁知[671],卢居士可与言者;心下快活自省[672],黄宜州岂欺我哉[673]?

    【译文】

    卫泳《枕中秘》记载:读书吟咏之余,竹林外煎茶的烟雾轻轻飞扬;花园深处饮酒后,茶锅中的涛声响起煮水刚沸。其中的风味又有谁能领会,卢仝可与谈论;此种妙处惟有饮者才能体会,黄庭坚怎么会欺骗我呢?

    江之兰《文房约》[674]:诗书涵圣脉,草木栖神明[675]。一草一木,当其含香吐艳,倚槛临窗,真足赏心悦目,助我幽思[676]。亟宜烹蒙顶石花[677],悠然啜饮。

    【译文】

    江之兰《文房约》记载:诗书中蕴涵着圣学的根脉,草木中寄托着人的精神和智慧。一草一木,当其包含香气发出艳丽色彩,人们倚靠着栏杆靠近窗外观赏,真的可以称为赏心悦目,有助于我的深思。这时非常适合烹煮蒙顶石花茶,悠闲地品饮。

    扶舆沆瀣[678],往来于奇峰怪石间,结成佳茗。故幽人逸士,纱帽笼头,自煎自吃。车声羊肠[679],无非火候,苟饮不尽[680],且漱弃之,是又呼陆羽为茶博士之流也。

    【译文】

    与彼此契合、意气相投的人勉强扶持,往来于奇峰怪石之间,采制上好茶叶。因此隐士贤人,纱帽笼头,自己煎茶自己饮。独轮车走在狭窄曲折的小路发出的声响,无不可以作为火候,如果饮用不完,姑且漱口弃置,这又好比称呼陆羽为茶博士之流一样。

    高士奇《天禄识余》[681]:饮茶或云始于梁天监中,见《洛阳伽蓝记》,非也。按《吴志·韦曜传》:孙皓每宴飨[682],无不竟日,曜不能饮,密赐茶荈以当酒。如此言,则三国时已知饮茶矣。逮唐中世,榷茶遂与煮海相抗[683],迄今国计赖之。

    【译文】

    高士奇《天禄识余》记载:有人说饮茶起源于南朝梁天监年间,见于《洛阳伽蓝记》,其实不对。按照《三国志·吴书·韦曜传》记载:吴主孙皓每次饮宴群臣,无不从早到晚,因为韦曜不能饮酒,孙皓暗中赏赐茶以代酒。如果按照这个说法,在三国时期就已经知道饮茶了。到了唐朝中期,茶税就和盐税相抗衡了,直到如今国家的经济都要依赖它。

    《中山传信录》:琉球茶瓯颇大,斟茶止二三分,用果一小块贮匙内,此学中国献茶法也。

    【译文】

    徐葆光《中山传信录》记载:琉球的茶瓯很大,斟茶时到二三分为止,用一小块果品放在茶匙内,这是学习中国献茶的方法。

    王复礼《茶说》:花晨月夕[684],贤主嘉宾[685],纵谈古今,品茶次第,天壤间更有何乐。奚俟脍鲤炰羔[686],金罍玉液,痛饮狂呼,始为得意也?范文正公云:“露芽错落一番荣,缀玉含珠散嘉树。斗茶味兮轻醍醐,斗茶香兮薄兰芷[687]。”沈心斋云[688]:“香含玉女峰头露,润带珠帘洞口云。”可称岩茗知己。

    【译文】

    王复礼《茶说》记载:有鲜花的早晨和有明月的夜晚,贤明的主人和尊贵的客人欢聚一堂,畅所欲言谈论古今之事,品评茶水的次第,天地之间还有比这更好的乐趣吗?何必要等待脍炙鲤鱼和烤乳羊肉,金樽美酒,痛饮狂欢,才算是得意吗?范仲淹《和章岷从事斗茶歌》写道:“露芽错落一番荣,缀玉含珠散嘉树。斗茶味兮轻醍醐,斗茶香兮薄兰芷。”沈涵《谢王适庵惠武夷茶诗》写道:“香含玉女峰头露,润带珠帘洞口云。”可以说是岩茶的知己。

    陈鉴《虎丘茶经注补》[689]:鉴亲采数嫩叶,与茶侣汤愚公小焙烹之,真作豆花香。昔之鬻虎丘茶者[690],尽天池也。

    【译文】

    陈鉴《虎丘茶经注补》记载:我亲自采摘几片鲜嫩的茶叶,与茶友汤愚公一起用小茶焙烹煮,真的发出了豆花一样的香味。以前市间卖的虎丘茶,都是天池茶。

    陈鼎《滇黔纪游》[691]:贵州罗汉洞,深十余里,中有泉一泓,其色如黝,甘香清冽。煮茗则色如渥丹[692],饮之唇齿皆赤,七日乃复。

    【译文】

    陈鼎《滇黔纪游》记载:贵州的罗汉洞,深十几里,中间有一汪清泉,色泽黝黑,味道香甜清醇。煮出的茶水色泽如同润泽光艳的朱砂,品饮后唇部和牙齿都变红了,七天以后才能恢复。

    《瑞草论》云:茶之为用味寒,若热渴、凝闷胸、目涩、四肢烦、百节不舒,聊四五啜,与醍醐、甘露抗衡也[693]。

    【译文】

    《瑞草论》记载:茶的功用,味道略微寒冷,如果发烧口渴、胸闷、眼涩、四肢无力、各个关节不畅,喝上四五杯,其效果与醍醐、甘露不相上下。

    《本草拾遗》[694]:茗味苦,微寒,无毒,治五脏邪气,益意思,令人少卧,能轻身、明目、去痰、消渴、利水道。

    【译文】

    陈藏器《本草拾遗》记载:茶叶味道略苦,微寒,无毒,可以调治五脏里的邪气,有助于思考,能减少人的睡眠,使人身体轻盈、眼睛明亮、祛除痰疾、消除口渴、利于小便。

    蜀雅州名山茶有露芽、篯芽[695],皆云火前者,言采造于禁火之前也。火后者次之。又有枳壳芽、枸杞芽、枇杷芽[696],皆治风疾[697]。又有皂荚芽、槐芽、柳芽,乃上春摘其芽[698],和茶作之。故今南人输官茶,往往杂以众叶,惟茅芦、竹箬之类,不可以入茶。自余山中草木、芽叶,皆可和合,而椿、柿叶尤奇。真茶性极冷,惟雅州蒙顶出者,温而主疗疾。

    【译文】

    四川雅州的名山茶有露芽、篯芽,都是火前茶,就是说在寒食禁火前采摘制造的。禁火之后采摘制造的茶要差一些。还有枳壳芽、枸杞芽、枇杷芽,都能治疗风疾。还有皂荚芽、槐芽、柳芽,都是初春采摘这些树的芽叶,跟茶叶一起制作而成。所以如今南方人缴送的官茶,往往掺杂各种芽叶,只有茅芦、竹箬之类不可以掺杂进茶里。其他的像山中的草木、芽叶,都可以与茶叶调和在一起,而椿树叶、柿树叶效果更好。真正的茶叶本性极凉,只有雅州蒙顶山出产的茶叶,本性温和可以治疗疾病。

    李时珍《本草》[699]:服葳灵仙、土茯苓者[700],忌饮茶。

    【译文】

    李时珍《本草纲目》记载:服用了葳灵仙、土茯苓的人,不能饮茶。

    《群芳谱》:疗治方:气虚、头痛,用上春茶末,调成膏,置瓦盏内覆转[701],以巴豆四十粒,作一次烧,烟熏之,晒干乳细,每服一匙。别入好茶末,食后煎服立效。又赤白痢下[702],以好茶一斤炙捣为末,浓煎一二盏,服久痢亦宜。又二便不通,好茶、生芝麻各一撮,细嚼,滚水冲下,即通。屡试立效。如嚼不及,擂烂滚水送下。

    【译文】

    王象晋《群芳谱》记载:用茶叶治病的方子:其一是治疗气虚、头痛,用初春的茶末,调制成膏,放在陶杯里反复搅动,用四十粒巴豆,一次烧烟熏之,晒干碾碎,每次服用一匙。另外加入好的茶末,饭后煎了冲服,立即见效。其二是治疗大便中带脓血的痢疾,将一斤好茶炙干捣成碎末,煎成浓茶一两杯,冲服后,痢疾很快就好了。如果是大小便不通的话,用好茶、生芝麻各一小撮,细细咀嚼,用开水冲服,大小便就畅通了。此方多次试验都立即见效。若来不及咀嚼,就捣碎后和开水一起服用。

    《随见录》:《苏文忠集》载,宪宗赐马总治泄痢、腹痛方[703]:以生姜和皮切碎如粟米,用一大钱并草茶相等煎服。元祐二年[704],文潞公得此疾[705],百药不效,服此方而愈。

    【译文】

    屈擢升《随见录》记载:《苏文忠集》中记载有唐宪宗赐给马总治腹泻、腹痛的方子:用生姜和皮一起切成粟米大小,用一个大铜钱跟同样多的草茶一起煎服。元祐二年,潞国公文彦博得了这种病,服用各种药都不见效,最后服用这个方子得以痊愈。

    七之事

    【题解】

    本章与《茶经·七之事》类似,基本是《茶经·七之事》的补充和续写。本章共搜集文献二百一十一则,主要有饮茶习俗、历代茶政、茶圣陆羽的事迹、茶的神话传说、以茶治病、名人茶事以及茶诗、茶文等。

    《唐书》记载,太和九年,王涯为榷茶使,自此历代政权对茶叶实行专卖制度,并开始征收茶税。到了唐朝中期,茶税就已经和盐税相抗衡了,成为国家经济的重要支柱。

    唐赵璘《因话录》讲述卖茶的商家制作陆羽的陶像,放置在炉灶烟囱间祭祀,尊为“茶神”,以保佑卖茶获得更多利润。可见陆羽及其《茶经》对于中国茶文化的影响深远。

    《续搜神记》记载,东晋桓温手下有一员督将,因当时的流行病后体虚发热,此后更能饮茶。因为饮茶无度,而使家境贫穷。后来有客人知道此病为“斛二瘕”,于是让他饮茶喝足后再饮五升,于是吐出一个形状如牛肚的东西。督将既然吐出此物,疾病也就此痊愈。《潜确类书》记载,隋文帝杨坚煮饮茗草治愈“因梦神人易其脑骨而产生的脑痛病”。这两则故事,说明茶具有治疗神奇怪病的功效。

    南唐尉迟偓《中朝故事》记载,有人任舒州牧时,刻意求取了天柱峰茶数角献给赞皇公李德裕,李德裕说:“此茶可以消除酒食中的毒。”于是命人煮一觥水,浇于肉食之中,用银盒封闭。第二天清晨看那块肉时,已经化为水了。由上述故事,茶具有消毒、解毒的作用,这与“以茶解酒”的功效大同小异。

    党鲁出使吐蕃时,吐蕃的使臣已有寿州茶、顾渚茶和蕲门茶。由此可见,自唐代开始在边境与少数民族间“以茶易马”的政策后,茶叶也广泛地进入少数民族人民的生活。“以茶易马”不仅为当时的政权换取了优良的马匹,也对茶叶的宣传推广起到了积极促进的作用。

    茶作为一种生活必需品,与人类的生活密切相关,因此从古至今,留下了诸多名人与烹茶煮茗的趣事轶闻。如北魏杨衒之《洛阳伽蓝记》讲述了“茗为酸奴”“嗜茶如同‘水厄’”的典故;唐张又新《煎茶水记》讲述了李季卿在维扬与陆羽相逢,两人命军士取南零水煮茶,陆鸿渐识破军士以江水替代南零水的故事;唐董逌《梅妃传》讲述了梅妃与唐明皇斗茶的故事;明焦竑《陆羽点茶图跋》讲述竟陵大师积公品茶识陆羽之事;明焦竑《玉堂丛语》讲述了“陈也罢”的来由等等。

    宋周必大《玉堂杂记》记载,宋孝宗淳熙丁酉十一月壬寅日,因周必大不擅饮酒,转而赐小春茶二十,以取代赐酒。这个故事也巧妙地延续了孙皓“以茶代酒”的习俗。

    《晋书》[706]:温峤表遣取供御之调[707],条列真上茶千片[708],茗三百大薄[709]。

    【译文】

    《晋书·温峤传》记载:温峤上表并派人索取供奉皇帝的贡品,分条列举真正的上等好茶上千片,普通茶三百大薄。

    《洛阳伽蓝记》:王肃初入魏,不食羊肉及酪浆等物,常饭鲫鱼羹,渴饮茗汁。京师士子道肃一饮一斗[710],号为漏卮。后数年,高祖见其食羊肉酪粥甚多[711],谓肃曰:“羊肉何如鱼羹?茗饮何如酪浆?”肃对曰:“羊者是陆产之最,鱼者乃水族之长,所好不同,并各称珍,以味言之,甚是优劣。羊比齐鲁大邦,鱼比邾莒小国,唯茗不中,与酪作奴。”高祖大笑。彭城王勰谓肃曰[712]:“卿不重齐鲁大邦,而爱邾莒小国,何也?”肃对曰:“乡曲所美[713],不得不好。”彭城王复谓曰:“卿明日顾我,为卿设邾莒之食,亦有酪奴。”因此呼茗饮为酪奴。时给事中刘缟[714],慕肃之风,专习茗饮。彭城王谓缟曰:“卿不慕王侯八珍[715],而好苍头水厄[716]。海上有逐臭之夫[717],里内有学颦之妇[718],以卿言之,即是也。”盖彭城王家有吴奴,故以此言戏之。后梁武帝子西丰侯萧正德归降时[719],元乂欲为设茗[720],先问:“卿于水厄多少?”正德不晓乂意,答曰:“下官生于水乡,而立身以来,未遭阳侯之难[721]。”元乂与举坐之客皆笑焉。

    【译文】

    杨衒之《洛阳伽蓝记》记载:王肃刚从南朝进入北魏时,不吃羊肉,不喝牛奶和羊奶,常常以鲫鱼汤下饭,渴了就喝茶。北魏京师平城的士大夫都说王肃一次饮一斗茶,称他为漏卮。数年之后,北魏孝文帝拓跋宏看到他很能吃羊肉,也很能喝奶,就问他:“羊肉和鱼汤比起来怎么样?清茶和奶比起来又怎么样?”王肃说:“羊是陆地上所产最好的美味,鱼是水中所产最好的美味,个人喜好不同,各自都可称为珍品,单就味道来讲,很难分出好坏。羊肉就好比是齐鲁大国的正宗美味,而鱼汤则是邾莒小国的偏好美味,只是茶味道不行,只能算是乳酪的奴仆。”北魏孝文帝大笑。彭城王元勰对王肃说:“先生不重视齐鲁大国,而偏爱邾莒小国,这是为什么呢?”王肃说:“家乡的风俗以鱼汤、茶叶味美,我不得不喜欢。”彭城王元勰又对王肃说:“先生明天到我家做客,我给先生准备邾莒小国的饮食,还有乳酪的奴仆。”因此把茶称为酪奴。当时的给事中刘缟仰慕王肃的风姿,专门学习饮茶。彭城王元勰对刘缟说:“先生不仰慕王侯的佳肴,反而喜欢奴仆的水厄。海上有追逐臭味的人,街巷有东施效颦的妇人,对比先生的行为,你就是这样的人。”彭城王元勰家里有吴地的奴仆,所以用这样的言语戏弄他。后来梁武帝儿子西丰侯萧正德归降时,元乂想为他上茶,就先问:“先生的水厄量是多少啊?”萧正德不明白他话的意思,回答说:“下官生于江南水乡,自出生以来,未曾遇到过水灾。”元乂和满座的客人都大笑起来。

    《海录碎事》:晋司徒长史王濛[722],字仲祖,好饮茶,客至辄饮之。士大夫甚以为苦,每欲候濛必云:“今日有水厄。”

    【译文】

    叶廷珪《海录碎事》记载:东晋司徒长史王濛,字仲祖,嗜好饮茶,有客人来了就烹茶品饮。当时的士大夫都对此事感到痛苦,每次要和王濛见面,必定说:“今日有水厄。”

    《续搜神记》[723]:桓宣武有一督将[724],因时行病后虚热[725],更能饮复茗一斛二斗乃饱[726],才减升合[727],便以为不足,非复一日,家贫。后有客造之,正遇其饮复茗,亦先闻世有此病,仍令更进五升,乃大吐,有一物出如升大,有口,形质缩皱,状似牛肚。客乃令置之于盆中,以一斛二斗复浇之,此物噏之都尽[728],而止觉小胀。又增五升,便悉混然从口中涌出。既吐此物,其病遂瘥。或问之:“此何病?”客答云:“此病名斛二瘕[729]。”

    【译文】

    《续搜神记》记载:东晋桓温手下有一员督将,因当时的流行病后而体虚发热,更能饮茶,一次要喝一斛二斗才饱,才减少一点,就感觉不足,这个样子很久了,家境也衰落了。后来有客人造访,正好遇上他在饮茶,客人早先听说世上有这种病,就让他喝足后再饮五升,于是大吐不止,吐出大约有升子一样大小的物体,有口,表面有可以伸缩的折皱,形状如牛肚。客人让把此物放置于盆中,用一斛二斗茶汤浇灌,此物都吸尽了,只是微微膨胀。又增加五升茶汤,就全部从口中涌出。督将吐出此物后,疾病就痊愈了。有人问:“这是何病?”客人回答说:“这病叫做斛二瘕。”

    《潜确类书》:进士权纾文云[730]:“隋文帝微时[731],梦神人易其脑骨,自尔脑痛不止。后遇一僧曰:‘山中有茗草,煮而饮之当愈。’帝服之有效,由是人竟采啜。因为之赞[732],其略曰:‘穷《春秋》[733],演河图[734],不如载茗一车。’”

    【译文】

    陈仁锡《潜确类书》记载:进士权纾文说:“隋文帝杨坚卑贱而未显达时,梦见神人给他更换脑骨,从此脑痛不止。后来遇到一位僧人说:‘山中有一种茗草,煮过后饮用就能痊愈。’隋文帝饮用之后的确有效,从此人们竞相采制品饮。因而为茗草作了一篇赞,大意是:‘穷读《春秋》,推演河图,不如载茗草一车。’”

    《唐书》:太和七年,罢吴、蜀冬贡茶。太和九年,王涯献茶[735],以涯为榷茶使,茶之有税自涯始。十二月,诸道盐铁转运榷茶使令狐楚奏[736]:“榷茶不便于民。”从之。

    【译文】

    《唐书》记载:唐文宗太和七年,罢除吴地、蜀地冬天的贡茶。太和九年,大臣王涯献榷茶之利,于是任命王涯为榷茶使,茶叶征税就是自王涯开始。十二月,诸道盐铁转运榷茶使令狐楚上奏:“榷茶不利于民众。”朝廷听从了令狐楚的建议,于是罢除茶税。

    陆龟蒙嗜茶,置园顾渚山下,岁取租茶,自判品第。张又新为《水说》七种,其二惠山泉、三虎丘井、六淞江水。人助其好者,虽百里为致之。日登舟设篷席,赍束书、茶灶、笔床、钓具往来[737]。江湖间俗人造门,罕觏其面[738]。时谓江湖散人,或号天随子、甫里先生,自比涪翁、渔父、江上丈人[739]。后以高士征[740],不至。

    【译文】

    陆龟蒙嗜好饮茶,曾在顾渚山下开辟茶园,每年收取茶租,自己判定所产茶叶的等级。张又新所撰《煎茶水记》,将天下水质分为七种,第二种是惠山泉水、第三种是虎丘井水、第六种是吴淞江水。有人为成全陆龟蒙这种爱好,即使上百里地也为他汲取泉水。陆龟蒙每天登舟设篷席,携带书籍、烹茶的小茶炉、卧置毛笔的器具、钓具,往来汲水品茶。江湖上的俗人来访,很少能见到他。当时称为江湖散人,或号称天随子、甫里先生,他自比涪翁、渔父、江上丈人。后来朝廷以高人隐士征召他出来做官,他都不奉诏。

    《国史补》[741]:故老云,五十年前多患热黄[742],坊曲有专以烙黄为业者。灞、浐诸水中[743],常有昼坐至暮者,谓之浸黄。近代悉无,而病腰脚者多,乃饮茶所致也。

    【译文】

    李肇《国史补》记载:前代老人说,五十年前世人多患热黄病,街巷有专以烙黄为职业的。灞水、浐水等河流中,经常有人白天坐至晚上,称为浸黄。近来这种病都没有了,但是患腰病、足病的人多起来,这是因为饮茶所导致。

    韩晋公滉闻奉天之难[744],以夹练囊盛茶末[745],遣健步以进[746]。

    【译文】

    晋国公韩滉听说唐德宗奉天之难后,用夹练囊盛茶末,派遣善于走路的人进奉给皇帝。

    党鲁使西番[747],烹茶帐中,番使问:“何为者?”鲁曰:“涤烦消渴,所谓茶也。”番使曰:“我亦有之。”命取出以示,曰:“此寿州者,此顾渚者,此蕲门者。”

    【译文】

    党鲁出使吐蕃,在帐中烹茶,吐蕃的使臣问:“这是做什么?”党鲁说:“祛除烦恼,消除口渴,说的就是茶。”吐蕃的使臣说:“我也有。”取出来给他看,说:“这是寿州茶,这是顾渚茶,这是蕲门茶。”

    唐赵璘《因话录》[748]:陆羽有文学,多奇思,无一物不尽其妙,茶术最著。始造煎茶法,至今鬻茶之家,陶其像,置炀突间[749],祀为茶神,云宜茶足利。巩县为瓷偶人,号陆鸿渐,买十茶器得一鸿渐。市人沽茗不利,辄灌注之。复州一老僧是陆僧弟子[750],常诵其《六羡歌》,且有《追感陆僧》诗。

    【译文】

    唐赵璘《因话录》记载:陆羽擅长文学,多有奇思妙想,没有一件物品不能尽其奥妙,而以茶艺最为精湛。他创立了煎茶法,至今卖茶的商家,制作他的陶像,放置在炉灶烟囱间祭祀,尊为茶神,说是可以保佑茶多获利润。河南巩县制作的瓷偶人,称为陆鸿渐,买十件茶具就送一个瓷偶人。商人销售茶叶不利,就用开水灌注。复州一位老僧是陆羽的弟子,经常诵读陆羽的《六羡歌》,并且撰有《追感陆僧》的诗。

    唐何晦《摭言》[751]:郑光业策试[752],夜有同人突入[753],吴语曰:“必先,必先[754],可相容否?”光业为辍半铺之地[755]。其人曰:“仗取一勺水,更托煎一碗茶。”光业欣然为取水、煎茶。居二日,光业状元及第,其人启谢曰[756]:“既烦取水,更便煎茶。当时不识贵人,凡夫肉眼[757],今日俄为后进[758],穷相骨头[759]。”

    【译文】

    五代南唐何晦《摭言》记载:郑光业赴京策试,夜里有一个同人突然闯进来,操着吴地方言对他说:“必先必先,可以容我住下吗?”郑光业就给他挪了半铺之地。那人说:“请为我汲取一勺水,再拜托为我煎一碗茶。”郑光业欣然为他取水、煎茶。居住两日后,郑光业状元及第,那人写信谢罪说:“当时既麻烦您取水,更麻烦您煎茶。当时不知您是贵人,肉眼凡胎,如今我落榜了,真是骨相贫穷之人。”

    唐李义山《杂纂》[760]:富贵相:捣药碾茶声。

    【译文】

    唐李商隐《义山杂纂》记载:富贵相之一:捣药碾茶声。

    唐冯贽《烟花记》[761]:建阳进茶油花子饼,大小形制各别,极可爱。宫嫔缕金于面[762],皆以淡妆,以此花饼施于鬓上,时号北苑妆。

    【译文】

    唐冯贽《南部烟花记》记载:建阳进贡的茶油花子饼,大小形制各不相同,极其可爱。皇宫中嫔妃在脸上以金丝为饰,施以淡妆,用此茶油花子饼饰于鬓上,当时称为北苑妆。

    唐《玉泉子》[763]:崔蠡知制诰丁太夫人忧[764],居东都里第时[765],尚苦节啬[766],四方寄遗茶药而已[767],不纳金帛,不异寒素[768]。

    【译文】

    唐佚名氏《玉泉子》记载:崔蠡担任知制诰,因母故去而守丧,在东都洛阳里中宅第居住时,崇尚艰苦节俭,四方致送茶叶、药品而已,不收金银财帛,与家世清贫低微的人没什么两样。

    《颜鲁公帖》[769]:廿九日南寺通师设茶会,咸来静坐,离诸烦恼,亦非无益。足下此意[770],语虞十一[771],不可自外耳[772]。颜真卿顿首顿首。

    【译文】

    颜真卿《颜鲁公帖》写道:廿九日南寺通师设立茶会,都来静坐,抛开各种烦恼,也不是没有益处。足下这个盛情,言语中猜到十分之一,不可见外。颜真卿再次顿首致谢。

    《开元遗事》[773]:逸人王休居太白山下,日与僧道异人往还[774]。每至冬时,取溪冰敲其晶莹者煮建茗,共宾客饮之。

    【译文】

    王仁裕《开元遗事》记载:隐逸之人王休居住在太白山下,每天与僧人、道士、奇人交游。每到冬季,取来山溪中澄澈的冰块敲碎来煮建州的茶,与宾客共饮。

    《李邺侯家传》[775]:皇孙奉节王好诗[776],初煎茶加酥椒之类,遗泌求诗[777],泌戏赋云:“旋沫翻成碧玉池,添酥散出琉璃眼。”奉节王即德宗也。

    【译文】

    李繁《李邺侯家传》记载:皇孙奉节王李适喜好诗赋,起初煎茶时添加酥椒等物,赠送李泌来求诗,李泌戏做一赋写道:“旋沫翻成碧玉池,添酥散出琉璃眼。”奉节王就是后来的唐德宗。

    《中朝故事》[778]:有人授舒州牧[779],赞皇公德裕谓之曰:“到彼郡日,天柱峰茶可惠数角[780]。”其人献数十斤,李不受。明年罢郡,用意精求,获数角投之。李阅而受之曰:“此茶可以消酒食毒。”乃命烹一觥[781],沃于肉食内,以银合闭之。诘旦视其肉[782],已化为水矣。众服其广识。

    【译文】

    尉迟偓《中朝故事》记载:有人任职舒州牧,赞皇公李德裕对他说:“你到舒州时,天柱峰茶可以送我数角。”那人到任后献茶数十斤,李德裕不接受。第二年那人调离,刻意精心求取了天柱峰茶数角献给李德裕。李德裕打开看后接受了,说:“此茶可以消除酒食中的毒。”于是命人煮一觥水,浇于肉食之中,用银盒封闭。第二天清晨看那块肉,已经化为水了。大家都叹服他的知识广博。

    段公路《北户录》[783]:前朝短书杂说[784],呼茗为薄,为夹。又《梁科律》有薄茗、千夹云云[785]。

    【译文】

    段公路《北户录》记载:前代的文章杂说中,称呼茶叶为薄,为夹。又《梁科律》也有薄茗、千夹之类的称呼。

    唐苏鹗《杜阳杂编》[786]:唐德宗每赐同昌公主馔[787],其茶有绿华、紫英之号。

    【译文】

    唐苏鹗《杜阳杂编》记载:唐德宗每次赐给同昌公主的酒水饮食,其中茶叶有绿华、紫英等名号。

    《凤翔退耕传》[788]:元和时[789],馆阁汤饮待学士者[790],煎麒麟草[791]。

    【译文】

    《凤翔退耕传》记载:唐宪宗元和年间,馆阁款待学士的饮品,是烹茶。

    温庭筠《采茶录》:李约字存博[792],汧公子也[793]。一生不近粉黛[794],雅度简远[795],有山林之致。性嗜茶,能自煎,尝谓人曰:“当使汤无妄沸,庶可养茶。始则鱼目散布,微微有声;中则四际泉涌,累累若贯珠;终则腾波鼓浪,水气全消。此谓老汤三沸之法,非活火不能成也。”客至不限瓯数,竟日爇火[796],执持茶器弗倦。曾奉使行至陕州硖石县东[797],爱其渠水清流,旬日忘发。

    【译文】

    温庭筠《采茶录》记载:李约,字存博,是汧国公李勉的儿子。一生不近女色,风雅简朴,有隐居山林的志向。李约生性好茶,能自己煎煮,曾对人说:“煎茶时不应当使开水随意沸腾,这样才可以涵养茶的色香味。水面初沸时如同鱼眼散布,微微有声响;中沸时四边如同泉涌,排列成串如同珍珠;最后水面如同翻腾的波浪,水气全部消退。这就是老汤三沸的方法,不用活火无法完成。”有客人到来,李约就不限饮用杯数,从早到晚地烧火煮茶,手执茶具品饮,不知疲倦。他曾经奉使行至陕州硖石县东部,喜欢那里的渠水清流,流连十余日而忘返。

    《南部新书》[798]:杜豳公悰[799],位极人臣[800],富贵无比。尝与同列言平生不称意有三[801]:其一为澧州刺史[802],其二贬司农卿[803],其三自西川移镇广陵[804],舟次瞿塘[805],为骇浪所惊,左右呼唤不至[806],渴甚,自泼汤茶吃也。

    【译文】

    钱易《南部新书》记载:豳国公杜悰,是大臣中地位最高的人,富贵无人能比。曾经与同僚说自己平生不称意的事情有三件:第一为出任澧州刺史,第二为贬官司农卿,第三自西川调任广陵,行船经过瞿塘峡的时候,为汹涌澎湃的波浪所惊,呼唤随从也不来,口渴得很,自己动手煎茶品饮。

    大中三年[807],东都进一僧,年一百二十岁。宣皇问服何药而致此[808]?僧对曰:“臣少也贱,不知药。性本好茶,至处惟茶是求。或出日过百余碗,如常日亦不下四五十碗。”因赐茶五十斤,令居保寿寺[809],名饮茶所曰茶寮。

    【译文】

    唐宣宗大中三年,东都洛阳来了一位高僧,已经一百二十岁了。唐宣宗问他服何药而如此长寿?高僧回答说:“我幼年贫贱,不知服用什么药。生性喜欢饮茶,到哪里就只求取饮茶而已。有时外出一天喝百余碗,平常每天也不下四五十碗。”因而唐宣宗赐给他五十斤茶,让他居住在保寿寺,命名其饮茶场所为茶寮。

    有胡生者,失其名,以钉铰为业[810],居霅溪而近白洲[811]。去厥居十余步有古坟[812],胡生每瀹茗必奠酹之[813]。尝梦一人谓之曰:“吾姓柳,平生善为诗而嗜茗。及死,葬室在子今居之侧,常衔子之惠[814],无以为报,欲教子为诗。”胡生辞以不能,柳强之曰:“但率子言之,当有致矣。”既寤[815],试构思,果若有冥助者[816],厥后遂工焉,时人谓之“胡钉铰诗”。柳当是柳恽也[817]。又一说。列子终于郑[818],今墓在郊薮[819],谓贤者之迹,而或禁其樵牧焉[820]。里有胡生者,性落魄。家贫,少为洗镜、锼钉之业[821]。遇有甘果、名茶、美酝[822],辄祭于列御寇之祠垄[823],以求聪慧而思学道。历稔忽梦一人[824],取刀划其腹,以一卷书置于心腑[825]。及觉,而吟咏之意,皆工美之词,所得不由于师友也。既成卷轴,尚不弃于猥贱之业[826],真隐者之风。远近号为“胡钉铰”云。

    【译文】

    有一位胡姓青年,不记得他的名字,以洗镜、铰钉为业,居住在霅溪,并且靠近白洲。距离他的住所十余步的地方有座古坟,胡生每次喝茶必定先祭奠一下。他曾经梦到一人对他说:“我姓柳,平生善于作诗且嗜好饮茶。死后,葬在你居所旁边,经常得到你的恩惠,无以为报,想教你作诗。”胡生推辞说自己不会,柳竭力劝他说:“你尽管随意说,就会有情致。”胡生睡醒后,尝试着构思,果真如有神佛的佑助,以后作诗就很工巧了,当时的人称为“胡钉铰诗”。柳姓之人,应当是南朝宋诗人柳恽。又有一种说法。列子终老于河南郑州,墓地在郊野草泽之地,当地人认为是圣贤的遗迹,并禁止在这里打柴放牧。同里有位胡姓青年,生性落魄。家里贫困,从小就以洗镜、铰钉为职业。每当遇到有甘果、名茶、美酒,就到列御寇的墓地祭奠,以祈求聪慧,并且想学习道学。经过一年,忽然梦到一人,用刀划开他的肚子,把一卷书放置在他的心中。醒后,感觉有吟咏的冲动,吟出的都是工整美好的词句,其文采都不是通过师友所得。他既具备诗文创作这种才华,仍然不放弃以前卑贱之业,真是具有隐士的风采。远近的人都称其为“胡钉铰”。

    张又新《煎茶水记》:代宗朝[827],李季卿刺湖州[828],至维扬逢陆处士鸿渐[829]。李素熟陆名,有倾盖之欢[830],因之赴郡,泊扬子驿。将食,李曰:“陆君善于茶,盖天下闻名矣,况扬子南零水又殊绝。今者二妙,千载一遇,何旷之乎[831]?”命军士谨信者操舟挈瓶[832],深诣南零。陆利器以俟之。俄水至,陆以勺扬其水曰:“江则江矣,非南零者,似临岸之水。”使曰:“某操舟深入,见者累百,敢虚绐乎[833]?”陆不言,既而倾诸盆,至半,陆遽止之,又以勺扬之曰:“自此南零者矣。”使蹶然大骇[834],伏罪曰:“某自南零赍至岸,舟荡覆半,至,惧其鲜[835],挹岸水增之。处士之鉴,神鉴也,其敢隐乎!”李与宾从数十人皆大骇愕[836]。

    【译文】

    张又新《煎茶水记》记载:唐代宗年间,李季卿出任湖州刺史,行至扬州遇到陆羽。李季卿一向熟知陆羽大名,两人一见如故,因而一同去湖州,船停泊在扬子驿。即将吃饭时,李季卿说:“陆先生善于煎茶,天下闻名,何况扬子江南零水品质超绝。如今二妙合一,可谓千年一遇,怎么能够错过呢!”于是命令手下恭谨诚信的军士驾驶小船携带茶瓶前往南零汲水。陆羽则洗干净茶具等待煎茶。一会儿水到了,陆羽用勺扬其水说:“这水虽是扬子江水,却不是南零水,好像是临近岸边的水。”汲水军士说:“我驾驶小船深入南零汲水,有上百人看见,怎么敢欺骗你呢?”陆羽不说话,然后把水倒入盆里,倒到一半时,陆羽急忙停下来,又用勺扬水说:“从这里开始才是南零水了。”汲水的军士大惊跌倒,伏罪说道:“我自南零汲水运到岸边时,因为小船飘荡洒了一半水,回来后害怕水不足,就舀岸边的水加了一些。先生真是神鉴,我怎么敢再隐瞒呢!”李季卿与宾客随从数十人都大为惊愕。

    《茶经·本传》:羽嗜茶,著《经》三篇。时鬻茶者,至陶羽形,置炀突间,祀为茶神。有常伯熊者[837],因羽论,复广著茶之功。御史大夫李季卿宣慰江南[838],次临淮[839],知伯熊善煮茗,召之。伯熊执器前,季卿为再举杯。其后尚茶成风。

    【译文】

    《茶经》所附《新唐书·陆羽传》记载:陆羽嗜好饮茶,著有《茶经》三卷。当时卖茶的商家,用陶器制作成陆羽的像,放置在炉灶烟囱间祭祀,尊奉为茶神。有一位叫常伯熊的人,依据陆羽的论述,又进一步宣传推广了茶的功效。御史大夫李季卿奉诏到江南宣扬政令,安抚百姓,经过临淮,知道常伯熊擅长煎茶,就召见了他。常伯熊在茶具前煮茶,李季卿又连饮几杯。以后饮茶成为社会风尚。

    《金銮密记》[840]:金銮故例[841],翰林当直学士[842],春晚人困,则日赐成象殿茶果[843]。

    【译文】

    韩偓《金銮密记》记载:金銮殿的惯例,翰林院值班的学士,春天晚上人容易发困,于是就每天赏赐成象殿茶果。

    《梅妃传》[844]:唐明皇与梅妃斗茶[845],顾诸王戏曰:“此梅精也,吹白玉笛,作惊鸿舞[846],一座光辉[847],斗茶今又胜吾矣。”妃应声曰:“草木之戏,误胜陛下。设使调和四海[848],烹饪鼎鼐[849],万乘自有宪法[850],贱妾何能较胜负也?”上大悦。

    【译文】

    《梅妃传》记载:唐明皇李隆基与梅妃斗茶,环顾众王开玩笑说:“这是梅花精魂,吹着白玉笛,跳着惊鸿舞,在座的人都能感受到光辉,今天斗茶又胜过我了。”梅妃应声答道:“这不过是制茶人的游戏,我不小心胜了陛下。假使安抚天下,治理国家,陛下自有一定法度,贱妾怎么能与陛下比较胜负呢?”唐明皇听后非常高兴。

    杜鸿渐《送茶与杨祭酒书》[851]:顾渚山中紫笋茶两片,一片上太夫人,一片充昆弟同歠[852],此物但恨帝未得尝,实所叹息。

    【译文】

    杜鸿渐《送茶与杨祭酒书》写道:这里有顾渚山中紫笋茶两片,一片进献太夫人,一片与兄弟们一同品饮,这种茶只是遗憾皇上没能品尝,的确很让人感叹。

    《白孔六帖》[853]:寿州刺史张镒[854],以饷钱百万遗陆宣公贽[855]。公不受,止受茶一串,曰:“敢不承公之赐?”

    【译文】

    《白孔六帖》记载:寿州刺史张镒,以饷钱百万赠送陆贽。陆贽推辞不接受钱,只接受了一串茶,说:“怎么敢不接受先生的惠赐呢?”

    《海录碎事》:邓利云:“陆羽,茶既为癖,酒亦称狂。”

    【译文】

    叶廷珪《海录碎事》记载:邓利说:“陆羽饮茶称得上癖,饮酒称得上狂放。”

    《侯鲭录》:唐右补阙綦毋焸[856],音英。博学有著述才,性不饮茶,尝著《伐茶饮序》,其略曰:“释滞消壅,一日之利暂佳;瘠气耗精,终身之累斯大。获益则归功茶力,贻患则不咎茶灾。岂非为福近易知,为祸远难见欤?”焸在集贤[857],无何以热疾暴终[858]。

    【译文】

    赵令畤《侯鲭录》记载:唐右补阙綦毋焸,焸,音英。知识渊博并有写作才能,但生性不爱饮茶,曾经著《伐茶饮序》,大概是说:“解除郁闷,消散积淀,一天都会感觉舒服;使人元气缺损,精神耗散,对终身的危害却很大。获益就归功于茶的力量,留下祸患却不追咎茶的灾害。难道不是福祉近而容易知晓,祸患远难以预见吗?”綦毋焸在集贤殿书院,不久因为急性发作的热病而突然去世。

    《苕溪渔隐丛话》:义兴贡茶非旧也[859]。李栖筠典是邦[860],僧有献佳茗,陆羽以为冠于他境,可荐于上。栖筠从之,始进万两。

    【译文】

    胡仔《苕溪渔隐丛话》记载:江苏宜兴贡茶并非旧例。唐李栖筠在宜兴做官时,有僧人献上好茶,陆羽认为品质比其他地方的都好,可以进献给皇上。李栖筠听从了陆羽的建议,开始进贡茶叶一万两。

    《合璧事类》[861]:唐肃宗赐张志和奴婢各一人[862],志和配为夫妇,号渔童、樵青。渔童捧钓收纶[863],芦中鼓枻[864];樵青苏兰薪桂,竹里煎茶。

    【译文】

    谢维新《古今合璧事类备要》记载:唐肃宗赏赐张志和奴、婢各一人,张志和将他们配为夫妇,男的叫渔童、女的叫樵青。渔童负责钓鱼,并且在芦荡中划船;樵青负责砍柴,并且在竹林里煎茶。

    《万花谷》:《顾渚山茶记》云:“山有鸟如鸲鹆而小[865],苍黄色,每至正二月作声云‘春起也’,至三四月作声云‘春去也’。采茶人呼为报春鸟。”

    【译文】

    《锦绣万花谷》记载:《顾渚山茶记》中说:“顾渚山中有一种鸟像八哥而略小,灰黄色,每到正月、二月就叫‘春起也’,到三月、四月就叫‘春去也’。采茶的人都称呼为报春鸟。”

    董逌《陆羽点茶图跋》[866]:竟陵大师积公嗜茶久,非渐儿煎奉不向口[867]。羽出游江湖四五载[868],师绝于茶味。代宗召师入内供奉,命宫人善茶者烹以饷,师一啜而罢。帝疑其诈,令人私访,得羽召入。翌日[869],赐师斋,密令羽煎茗遗之,师捧瓯喜动颜色[870],且赏且啜,一举而尽。上使问之,师曰:“此茶有似渐儿所为者。”帝由是叹师知茶,出羽见之。

    【译文】

    董逌《陆羽点茶图跋》记载:陆羽师父竟陵大师积公嗜好饮茶已经很久了,不是陆羽所煎并侍奉的茶就不品饮。陆羽到四方各地游历四五年,竟陵大师就断绝了茶味。唐代宗召竟陵大师到宫内供奉,命宫里善于煎茶的人烹茶请他品饮,竟陵大师喝一口就作罢了。代宗怀疑其中有诈,就令人私下访察,找到陆羽后召进宫中。第二天,又赐竟陵大师斋饭,秘密命令陆羽煎茶供奉竟陵大师,竟陵大师捧着茶碗颜色欢喜,一边欣赏一边品饮,举起一次就品饮完了。代宗派人问他,竟陵大师说:“这茶好像是陆羽所煎煮的。”代宗因此感叹竟陵大师精通茶事,请陆羽出来与师父相见。

    《蛮瓯志》[871]:白乐天方斋[872],刘禹锡正病酒[873],乃以菊苗齑、芦菔鲊馈乐天[874],换取六斑茶以醒酒[875]。

    【译文】

    《蛮瓯志》记载:白居易正吃素食,刘禹锡正因饮酒沉醉,刘禹锡就用菊花苗做成的调味品、腌制的萝卜干赠送给白居易,以换取六斑茶用来醒酒。

    《诗话》[876]:皮光业[877],字文通,最耽茗饮。中表请尝新柑[878],筵具甚丰[879],簪绂丛集[880]。才至,未顾尊罍[881],而呼茶甚急,径进一巨觥[882],题诗曰:“未见甘心氏[883],先迎苦口师[884]。”众噱[885],云:“此师固清高,难以疗饥也。”

    【译文】

    《诗话》记载:皮光业,字文通,最喜爱饮茶。其表兄弟邀请他品尝新鲜柑橘,酒席非常丰盛,显贵的宾客云集。皮光业刚到,没有顾上喝酒,就急呼上茶,径直走进饮了一大杯,题诗写道:“未见甘心氏,先迎苦口师。”众人大笑,说道:“此师固然清高,只是难以充饥。”

    《太平清话》:卢仝自号癖王,陆龟蒙自号怪魁。

    【译文】

    陈继儒《太平清话》记载:卢仝自己号称癖王,陆龟蒙自己号称怪魁。

    《潜确类书》:唐钱起[886],字仲文,与赵莒为茶宴[887],又尝过长孙宅[888],与朗上人作茶会[889],俱有诗纪事。

    【译文】

    陈仁锡《潜确类书》记载:唐人钱起,字仲文,与赵莒一起举办茶宴,又曾前往长孙家拜访,与朗上人举办茶会,都留下诗作记录其事。

    《湘烟录》[890]:闵康侯曰[891]:“羽著《茶经》,为李季卿所慢[892],更著《毁茶论》。其名疾,字季疵者,言为季所疵也。事详传中。”

    【译文】

    闵元京、凌义渠《湘烟录》记载:闵文衢说:“陆羽著《茶经》,为李季卿所怠慢,于是又著《毁茶论》。陆羽名疾,字季疵,就是说为李季卿所疵。这事详细记录在其传记中。”

    《吴兴掌故录》:长兴啄木岭,唐时吴兴、毗陵二太守造茶修贡[893],会宴于此。上有境会亭,故白居易有《夜闻贾常州崔湖州茶山境会欢宴》诗。

    【译文】

    徐献忠《吴兴掌故录》记载:长兴的啄木岭,唐朝时吴兴、毗陵两郡太守在此造茶进献朝廷,并在此举行茶宴。啄木岭上有境会亭,因此白居易有《夜闻贾常州崔湖州茶山境会欢宴》诗作。

    包衡《清赏录》:唐文宗谓左右曰[894]:“若不甲夜视事[895],乙夜观书[896],何以为君?”尝召学士于内庭[897],论讲经史,较量文章[898],宫人以下侍茶汤饮馔[899]。

    【译文】

    包衡《清赏录》记载:唐文宗李昂对近臣说:“如果不是初更时分就职治事,二更时分读书,如何能做皇上呢?”他曾召见学士进入宫禁以内,谈论讲说经学和史学,商讨评定文章,宫人以下侍奉茶水饮食。

    《名胜志》[900]:唐陆羽宅在上饶县东五里。羽本竟陵人,初隐吴兴苕溪,自号桑苎翁,后寓新城时,又号东冈子。刺史姚骥尝诣其宅[901],凿沼为溟渤之状[902],积石为嵩华之形[903]。后隐士沈洪乔葺而居之。

    【译文】

    曹学佺《天下名胜志》记载:唐朝陆羽故居在江西上饶县东五里。陆羽本为竟陵人,起初隐居在吴兴的苕溪,自号桑苎翁,后来寓居新城时,又自号东冈子。刺史姚骥曾经到他家拜访,见他凿池为大海,把石头堆积成山岳的形状。后来隐士沈洪乔加以修葺并且居住于此。

    《饶州志》[904]:陆羽茶灶在余干县冠山右峰[905]。羽尝品越溪水为天下第二[906],故思居禅寺,凿石为灶,汲泉煮茶,曰丹炉,晋张氲作[907]。元大德时总管常福生[908],从方士搜炉下,得药二粒,盛以金盒,及归开视,失之。

    【译文】

    《饶州志》记载:陆羽茶灶在江西余干县冠山的右峰。陆羽曾经品评越溪水为天下第二,所以想居住于禅寺中,凿石为茶灶,汲取泉水煮茶,称为丹炉,又有传为晋人张氲所作。元大德年间总管常福生,跟随方士从丹炉下搜得丹药二粒,用金盒盛起来,等到回来打开看时,却没有了。

    《续博物志》:物有异体而相制者,翡翠屑金[909],人气粉犀[910],北人以针敲冰,南人以线解茶。

    【译文】

    李石《续博物志》记载:物体有形制不同而相互制约的,比如翡翠可以使黄金成为碎末,人气可以使犀角成为粉末,北人用针来敲冰,南人却以线解茶。

    《太平山川记》[911]:茶叶寮[912],五代时于履居之[913]。

    【译文】

    叶良佩《太平县山川记》记载:茶叶寮,五代时于履曾在此居住。

    《类林》[914]:五代时,鲁公和凝[915],字成绩,在朝率同列[916],递日以茶相饮[917],味劣者有罚,号为汤社。

    【译文】

    刘攽《文选类林》记载:五代后周时,鲁国公和凝,字成绩,在朝廷做官时带领同僚,依照次序每天以茶相饮,茶味道差的就有惩罚,当时号称汤社。

    《浪楼杂记》[918]:天成四年[919],度支奏[920]:朝臣乞假省觐者[921],欲量赐茶药。文班自左右常侍至侍郎[922],宜各赐蜀茶三斤,蜡面茶二斤,武班官各有差[923]。

    【译文】

    《浪楼杂记》记载:五代后唐明宗天成四年,度支上奏:朝臣请假回家探望父母的,希望适量赏赐茶叶和药品。文官自左右常侍到侍郎,应每人赏赐蜀茶三斤,蜡面茶二斤,武官也各有差别。

    马令《南唐书》[924]:丰城毛炳好学,家贫不能自给,入庐山与诸生留讲,获镪即市酒尽醉[925]。时彭会好茶[926],而炳好酒,时人为之语曰:“彭生作赋茶三片,毛氏传诗酒半升。”

    【译文】

    马令《南唐书》记载:江西丰城毛炳喜读书,家庭贫困生活不能自给,就到庐山与诸生讲学,获得银两就买酒尽醉。当时彭会喜欢饮茶,而毛炳喜欢饮酒,当时人称:“彭生作赋茶三片,毛氏传诗酒半升。”

    《十国春秋·楚王马殷世家》[927]:开平二年六月[928],判官高郁请听民售茶北客[929],收其征以赡军[930],从之。秋七月,王奏运茶河之南北,以易缯纩、战马[931],仍岁贡茶二十五万斤,诏可。由是属内民得自摘山造茶而收其算[932],岁入万计。高另置邸阁居茗[933],号曰“八床主人”[934]。

    【译文】

    吴任臣《十国春秋·楚王马殷世家》记载:后梁开平二年六月,判官高郁奏请允许百姓出售茶叶给北方商人,征收茶税以供养军队,朝廷准奏。这年秋七月,楚王奏请运送茶叶到黄河南北两岸,用来换取用缯帛丝绵制作的寒衣和战马,仍然每年进贡茶叶二十五万斤,下诏许可。从此楚王属内的民众得以自己采摘制造茶叶,而朝廷则征收茶税,每年收入万计。高郁另外设置仓库贮存茶叶,号称“八床主人”。

    《荆南列传》[935]:文了,吴僧也,雅善烹茗[936],擅绝一时。武信王时来游荆南[937],延住紫云禅院[938],日试其艺,王大加欣赏,呼为汤神[939],奏授华亭水大师。人皆目为乳妖。

    【译文】

    吴任臣《十国春秋·荆南列传》记载:文了,吴地的高僧,平素擅长烹茶,擅绝一时。武信王高季兴当政时到荆南游历,被邀请住在紫云禅院,每天考察他的茶艺,武信王大加赞赏,称呼他为汤神,并奏请朝廷授予他华亭水大师的称号。当时人们都将他视为乳妖。

    《谈苑》[940]:茶之精者,北苑名白乳、头金[941],江左有蜡面[942]。李氏别命取其乳作片,或号曰“京挺”“的乳”[943],二十余品。又有研膏茶[944],即龙品也。

    【译文】

    杨亿《杨文公谈苑》记载:茶中的精品,北苑有白乳茶、头金茶,江左有蜡面茶。南唐李氏另命取其嫩芽做成片茶,或叫“京挺”“的乳”,共有二十余种。又有研膏茶,就是所谓的龙茶之品。

    释文莹《玉壶清话》[945]:黄夷简雅有诗名[946],在钱忠懿王俶幕中[947],陪樽俎二十年[948]。开宝初[949],太祖赐俶“开吴镇越崇文耀武功臣制诰”[950]。俶遣夷简入谢于朝,归而称疾,于安溪别业保身潜遁[951]。著《山居》诗,有“宿雨一番蔬甲嫩,春山几焙茗旗香”之句,雅喜治宅。咸平中,归朝为光禄寺少卿[952],后以寿终焉。

    【译文】

    释文莹《玉壶清话》记载:黄夷简平素有善于作诗的名声,在忠懿王钱俶幕中陪侍宴席二十年。北宋开宝初年,宋太祖赐钱俶“开吴镇越崇文耀武功臣制诰”。钱俶派遣黄夷简入朝致谢,黄夷简归来后称病,就在安溪别墅隐退,保全自己。黄夷简著有《山居》诗,其中有“宿雨一番蔬甲嫩,春山几焙茗旗香”的诗句,他平素喜欢整治宅院。咸平年间,黄夷简返回朝廷被封为光禄寺少卿,后以高寿终老。

    《五杂俎》:建人喜斗茶,故称茗战。钱氏子弟取霅上瓜[953],各言其中子之的数,剖之以观胜负,谓之瓜战。然茗犹堪战,瓜则俗矣。

    【译文】

    谢肇淛《五杂俎》记载:建州人喜欢斗茶,因此称为茗战。吴越王钱氏子弟取来吴兴霅溪上的西瓜,每人说出其中的西瓜子数,剖开后以观胜负,称为瓜战。然而茗战还可以称为游戏,瓜战就庸俗了。

    《潜确类书》:伪闽甘露堂前[954],有茶树两株,郁茂婆娑[955],宫人呼为清人树。每春初,嫔嫱戏于其下[956],采摘新芽,于堂中设倾筐会。

    【译文】

    陈仁锡《潜确类书》记载:五代时闽国甘露堂前面,有两株茶树,枝叶茂盛,宫人称为清人树。每年初春,宫中女官在茶树下游戏,采摘新芽,在甘露堂中举办倾筐会。

    《宋史》[957]:绍兴四年初[958],命四川宣抚司支茶博马[959]。

    【译文】

    脱脱《宋史》记载:宋高宗绍兴四年初,诏令四川宣抚司支取茶叶换取马匹。

    旧赐大臣茶有龙凤饰,明德太后曰[960]:“此岂人臣可得?”命有司别制入香京挺以赐之。

    【译文】

    以前赏赐大臣的茶有龙凤雕饰,明德太后说:“这怎么能是臣子可以得到的呢?”就命主管部门另外制造添加龙脑香料的京挺茶以便用来赏赐。

    《宋史·职官志》:茶库掌茶[961],江、浙、荆湖、建、剑茶茗[962],以给翰林诸司赏赉出鬻[963]。

    【译文】

    《宋史·职官志》记载:茶库掌管茶叶,江南路、两浙路、荆湖路、建州、南剑州等地所产的茶叶,以便供给翰林院众官吏赏赐和出售之用。

    《宋史·钱俶传》:太平兴国三年,宴俶长春殿,令刘、李煜预坐[964]。俶贡茶十万斤,建茶万斤,及银绢等物[965]。

    【译文】

    《宋史·钱俶传》记载:宋太宗太平兴国三年,皇帝宴请钱俶于长春殿,命令南汉国主刘、南唐后主李煜参加坐席。钱俶贡茶十万斤,建茶一万斤,以及白绢等物。

    《甲申杂记》[966]:仁宗朝[967],春试进士集英殿[968],后妃御太清楼观之[969]。慈圣光献出饼角以赐进士[970],出七宝茶以赐考官[971]。

    【译文】

    王巩《甲申杂记》记载:宋仁宗朝,进士在集英殿进行春试,皇后和妃嫔光临太清楼观看。皇后曹氏拿出小块茶饼来赏赐进士,拿出七宝茶来赏赐考官。

    《玉海》[972]:宋仁宗天圣三年[973],幸南御庄观刈麦[974],遂幸玉津园[975],燕群臣[976],闻民舍机杼[977],赐织妇茶彩[978]。

    【译文】

    王应麟《玉海》记载:宋仁宗天圣三年,皇上巡幸南御庄观看收割麦子,后驾临玉津园,赐宴群臣,听到民间房舍中织机发出的声音,赏赐织布的妇女茶叶和绢帛。

    陶穀《清异录》:有得建州茶膏,取作耐重儿八枚[979],胶以金缕,献于闽王曦[980],遇通文之祸[981],为内侍所盗[982],转遗贵人。

    【译文】

    陶穀《清异录》记载:有人得到建州的茶膏,取来作耐重儿茶八枚,在茶饼表面贴上金丝作装饰,献给闽王王延钧,正好遇到通文之祸,被太监盗走,转赠给贵人。

    苻昭远不喜茶[983],尝为同列御史会茶[984],叹曰:“此物面目严冷[985],了无和美之态[986],可谓冷面草也[987]。”

    【译文】

    苻昭远不喜欢饮茶,曾经与同僚御史会聚饮茶,感叹道:“此物外表严肃而冷峻,毫无和谐美好之态,可以称作冷面草。”

    孙樵《送茶与焦刑部书》云[988]:“晚甘侯十五人遣侍斋阁[989]。此徒皆乘雷而摘,拜水而和,盖建阳丹山碧水之乡,月涧云龛之品,慎勿贱用之。”

    【译文】

    孙樵《送茶与焦刑部书》说道:“晚甘侯十五人,派遣他们侍奉书房。这些都是乘着春雷而摘,煎水调和,都是出于建阳丹山碧水之乡,月涧云龛之间的上品,千万不要轻贱地使用。”

    汤悦有《森伯颂》[990],盖名茶也。方饮而森然严乎齿牙[991],既久,而四肢森然,二义一名,非熟乎汤瓯境界者谁能目之[992]?

    【译文】

    汤悦著有《森伯颂》,森伯是茶的戏称。茶才品饮时口感纯正浓郁,时间久了,四肢就感到清爽阴冷,两种含义系于一名,如果不是十分了解品饮境界的人谁能命名呢?

    吴僧梵川,誓愿燃顶供养双林傅大士[993],自往蒙顶山结庵种茶,凡三年,味方全美。得绝佳者曰“圣杨花”“吉祥蕊”,共不逾五斤,持归供献。

    【译文】

    五代时吴国僧人梵川,发誓愿以香火烧灼头顶供养双林傅大士,于是亲自前往蒙顶山上搭建简陋的屋舍种茶,三年以后,茶叶的味道方才完美。得到极品茶称为“圣杨花”“吉祥蕊”,总共不超过五斤,拿回来供献给双林傅大士。

    宣城何子华邀客于剖金堂,酒半,出嘉阳严峻所画陆羽像悬之[994],子华因言:“前代惑骏逸者为马癖[995],泥贯索者为钱癖[996],爱子者有誉儿癖[997],耽书者有《左传》癖[998],若此叟溺于茗事,何以名其癖?”杨粹仲曰:“茶虽珍,未离草也,宜追目陆氏为甘草癖[999]。”一座称佳。

    【译文】

    宣城人何子华邀请宾客在剖金堂宴饮,酒至半酣,拿出嘉阳严峻所画的陆羽像悬挂起来,子华因此说道:“前代迷恋骏马的人叫作马癖,喜欢钱财的人叫作钱癖,喜欢称赞子女的人叫作誉儿癖,沉溺读书的人叫作《左传》癖,像这个老头沉溺于茶事,如何称呼他的癖好呢?”杨粹仲说:“茶虽珍贵,但未离开草木,应追认陆氏为甘草癖。”在座的人都称好。

    《类苑》[1000]:学士陶穀得党太尉家姬[1001],取雪水烹团茶以饮,谓姬曰:“党家应不识此?”姬曰:“彼粗人,安得有此!但能于销金帐中浅斟低唱[1002],饮羊膏儿酒耳。”陶深愧其言。

    【译文】

    江少虞《宋朝事实类苑》记载:翰林学士陶穀得到党太尉家的侍女,取雪水烹煮团茶品饮,对侍女说:“党家应该不知道这种雅事吧?”侍女说:“他是个粗俗的人,怎么会知道这种雅事!只知道在嵌金色线的精美幔帐里慢慢地喝酒,低低地歌唱,饮羊膏儿酒罢了。”陶穀深为自己的言论羞愧。

    胡峤《飞龙涧饮茶》诗云[1003]:“沾牙旧姓余甘氏[1004],破睡当封不夜侯[1005]。”陶穀爱其新奇,令犹子彝和之[1006]。彝应声云:“生凉好唤鸡苏佛,回味宜称橄榄仙。”彝时年十二,亦文词之有基址者也[1007]。

    【译文】

    胡峤《飞龙涧饮茶》诗写道:“沾牙旧姓余甘氏,破睡当封不夜侯。”陶穀喜欢其诗句新奇,让侄子陶彝与之唱和。陶彝应声和道:“生凉好唤鸡苏佛,回味宜称橄榄仙。”陶彝当时才十二岁,也是有文词根底的青年才俊。

    《延福宫曲宴记》[1008]:宣和二年十二月癸巳,召宰执、亲王、学士曲宴于延福宫[1009],命近侍取茶具,亲手注汤击拂。少顷,白乳浮盏面,如疏星淡月,顾诸臣曰:“此自烹茶。”饮毕,皆顿首谢。

    【译文】

    蔡京《延福宫曲宴记》记载:北宋宣和二年十二月癸巳,皇上召宰相、亲王、学士在延福宫举行私人宴会,皇上命近侍取茶具,亲自注水烹茶。不一会儿,白色乳沫浮于茶盏上面,如疏星淡月,回头对各位大臣说:“这是我亲自烹点的茶。”饮茶完毕,众臣都跪拜致谢。

    《宋朝纪事》[1010]:洪迈选成《唐诗万首绝句》[1011],表进,寿皇宣谕[1012]:“阁学选择甚精[1013],备见博洽[1014],赐茶一百,清馥香一十贴,薰香二十贴,金器一百两。”

    【译文】

    《宋朝纪事》记载:洪迈选编成《唐诗万首绝句》,上表进献朝廷,宋孝宗宣布谕旨:“学士选择精确恰当,显示了广博的学识,赏赐茶一百,清馥香一十贴,薰香二十贴,金器一百两。”

    《乾淳岁时记》:仲春上旬[1015],福建漕司进第一纲茶,名北苑试新,方寸小,进御止百,护以黄罗软盝[1016],藉以青箬[1017],裹以黄罗,夹复臣封朱印,外用朱漆小匣镀金锁,又以细竹丝织笈贮之[1018],凡数重。此乃雀舌水芽,所造一之值四十万,仅可供数瓯之啜尔。或以一二赐外邸[1019],则以生线分解转遗,好事以为奇玩。

    【译文】

    周密《乾淳岁时记》记载:仲春的上旬,福建转运使进贡第一纲茶,叫北苑试新,这是一寸见方的小,进贡皇上也只有一百,用黄罗软盝子护封,垫上箬竹的叶子,包裹上黄罗,夹上大臣的封条朱印,外用红漆小匣镀金锁,再用细竹和丝绸编织的小箱子盛起来,一共好多层。这就是所谓的雀舌水芽,制造一价值四十万,仅仅可以供几杯的品饮。有时会以一二赐给在京的诸王,也是用生丝线将茶饼分解转赠,好事的人认为是供玩赏的珍品。

    《南渡典仪》[1020]:车驾幸学[1021],讲书官讲讫[1022],御药传旨宣坐赐茶[1023]。凡驾出,仪卫有茶酒班殿侍两行[1024],各三十一人。

    【译文】

    周密《南渡典仪》记载:皇帝巡幸太学,讲书官讲完,御药传皇帝旨意,赐臣子坐下赐茶。凡皇帝外出,仪仗有茶酒班殿侍从两行,各三十一人。

    《司马光日记》[1025]:初除学士待诏李尧卿宣召称[1026]:“有敕。”口宣毕[1027],再拜,升阶,与待诏坐,啜茶。盖中朝旧典也[1028]。

    【译文】

    《司马光日记》记载:刚被任命的学士待诏李尧卿宣布诏令说:“有敕文。”口头宣布完毕,再次拜谢,上得阶前,与待诏同坐,品茶。这是朝廷旧时的制度。

    欧阳修《龙茶录后序》:皇祐中[1029],修起居注[1030],奏事仁宗皇帝,屡承天问[1031],以建安贡茶并所以试茶之状谕臣[1032],论茶之舛谬。臣追念先帝顾遇之恩[1033],览本流涕,辄加正定[1034],书之于石,以永其传。

    【译文】

    欧阳修《龙茶录后序》记载:我在皇祐年间负责修起居注,向仁宗皇帝上疏奏事,多次承蒙皇帝垂询建安贡茶之事以及烹试饼茶的情况,谈论茶事的谬误。我追念先帝赏识知遇之恩,看到皇帝所批阅的奏本,痛哭流涕,于是就校订改正,亲自书写并刊刻于石碑之上,以便永传后世。

    《随手杂录》[1035]:子瞻在杭时,一日中使至[1036],密谓子瞻曰:“某出京师辞官家[1037]。官家曰:‘辞了娘娘来。’某辞太后殿,复到官家处,引某至一柜子旁,出此一角密语曰:‘赐与苏轼,不得令人知。’遂出所赐,乃茶一斤,封题皆御笔[1038]。”子瞻具札,附进称谢。

    【译文】

    王巩《随手杂录》记载:苏轼在杭州做官时,一天宫中派出的使者来了,悄悄对苏轼说:“我出京师向皇帝辞行。皇帝说:‘向太后辞行后再来。’我离开太后殿,又到皇帝处辞行,皇帝引我至一柜子旁边,拿出一角东西悄悄说:‘赐与苏轼,不要让别人知道。’于是拿出所赏赐的东西,是一斤茶,都是皇帝亲笔封题。”苏轼写奏疏交付中使向皇帝称谢。

    潘中散适为处州守[1039],一日作醮[1040],其茶百二十盏皆乳花,内一盏如墨,诘之,则酌酒人误酌茶中。潘焚香再拜谢过,即成乳花,僚吏皆惊叹。

    【译文】

    潘中散担任处州太守时,有一天举行斋醮祭神,一百二十盏茶都呈现白色乳花,中间一盏茶色如墨,责问之下,原来是倒酒人误把酒倒入茶中。潘中散于是焚香再拜谢罪,那盏茶当即又变成白色乳花了,同僚吏役都惊叹不已。

    《石林燕语》[1041]:故事[1042],建州岁贡大龙凤团茶各二斤,以八饼为斤。仁宗时,蔡君谟知建州,始别择茶之精者为小龙团,十斤以献,斤为十饼。仁宗以非故事,命劾之,大臣为请,因留而免劾,然自是遂为岁额。熙宁中[1043],贾清为福建运使,又取小团之精者为密云龙,以二十饼为斤,而双袋谓之双角团茶[1044]。大小团袋皆用绯[1045],通以为赐也。密云龙独用黄,盖专以奉玉食[1046]。其后又有瑞云翔龙者。宣和后,团茶不复贵,皆以为赐,亦不复如向日之精[1047]。后取其精者为茶,岁赐者不同,不可胜纪矣[1048]。

    【译文】

    叶梦得《石林燕语》记载:按旧例,建州岁贡大龙凤团茶各二斤,以八饼为一斤。宋仁宗时,蔡襄任建州知府,才开始另外挑择茶中精品,制成小龙团茶十斤以献朝廷,每斤为十个茶饼。宋仁宗认为不是先前的惯例,命令大臣弹劾他,经大臣请求赦免,因而免劾留用,然而从此就成为每年进贡的定额。宋神宗熙宁年间,贾清担任福建转运使,又取小团中的精品为密云龙,以二十饼为一斤,而双袋包装的就称为双角团茶。大小龙团都用红色丝绸,通常作为赏赐之物。密云龙独用黄色丝绸,这是专门供奉给皇帝。其后又有瑞云翔龙茶。宣和以后,团茶不再尊贵,都作为赏赐之物,也不再像从前那么精致。后来又取其中的精品做成茶,每年的赏赐都不一样,不能逐一记述了。

    《春渚纪闻》[1049]:东坡先生一日与鲁直、文潜诸人会[1050],饭既,食骨儿血羹[1051]。客有须薄茶者[1052],因就取所碾龙团遍啜坐客。或曰:“使龙茶能言,当须称屈。”

    【译文】

    何薳《春渚纪闻》记载:苏轼有一天与黄庭坚、张耒等人聚会吃饭,饭后,吃骨儿血羹。客人中有需要饮淡茶的,因此就取所碾的龙团茶让在座的客人一同品饮。有人说:“如果龙团茶能说话,必会叫屈了。”

    魏了翁《先茶记》[1053]:眉山李君铿,为临邛茶官[1054],吏以故事,三日谒先茶。君诘其故,则曰:“是韩氏而王号,相传为然,实未尝请命于朝也。”君曰:“饮食皆有先,而况茶之为利,不惟民生食用之所资,亦马政、边防之攸赖[1055]。是之弗图[1056],非忘本乎!”于是撤旧祠而增广焉,且请于郡上神之功状于朝,宣赐荣号[1057],以侈神赐。而驰书于靖[1058],命记成役[1059]。

    【译文】

    魏了翁《邛州先茶记》记载:眉山人李君铿,担任临邛管理茶务的官吏,属下吏役按照旧例,每隔三天要拜谒茶祖。李君铿责问其中的缘故,回答说:“这是韩氏称王时世代相传的一贯做法,实际上并没有请命于朝廷。”李君铿说:“饮食都有先祖崇拜,更何况茶叶的利益不仅仅是民众的生活日用之所资,而且也是马政、边防所依赖。这样的事情不去做,难道不是忘本吗?”于是撤掉旧祠庙而增修扩建,并且奏请郡守进而陈述茶祖的功劳行状于朝廷,皇帝赏赐荣号,增加封赏。同时急速送信告诉我,让我记录这件事情。

    《拊掌录》[1060]:宋自崇宁后复榷茶[1061],法制日严。私贩者固已抵罪,而商贾官券清纳有限[1062],道路有程[1063]。纤悉不如令[1064],则被击断,或没货出告。昏愚者往往不免。其侪乃目茶笼为草大虫[1065],言伤人如虎也。

    【译文】

    元怀《拊掌录》记载:宋代自徽宗崇宁年间以后又实行榷茶制度,法令制度日益严峻。私自贩卖茶叶的固然要治罪,而正当经营的商人,官府发行的钱票要限期清理交纳,行商路程也有期限。有丝毫不合于律令的,就会被作为私贩打击,或没收货物并通报。糊涂而愚蠢的人往往难免被问罪。所以同辈的茶商就视茶笼为草大虫,是说茶叶伤人如虎。

    《苕溪渔隐丛话》:欧公《和刘原父扬州时会堂绝句》云:“积雪犹封蒙顶树,惊雷未发建溪春。中州地暖萌芽早,入贡宜先百物新。”注:时会堂,造贡茶所也。余以陆羽《茶经》考之,不言扬州出茶,惟毛文锡《茶谱》云:“扬州禅智寺[1066],隋之故宫[1067],寺傍蜀冈,其茶甘香,味如蒙顶焉。”第不知入贡之因起何时也。

    【译文】

    胡仔《苕溪渔隐丛话》记载:欧阳修《和刘原父扬州时会堂绝句》诗写道:“积雪犹封蒙顶树,惊雷未发建溪春。中州地暖萌芽早,入贡宜先百物新。”注:时会堂,制造贡茶的处所。我按照陆羽《茶经》考察,并没说扬州产茶,只有毛文锡《茶谱》中说:“扬州禅智寺,是隋朝旧时宫殿,禅智寺临近蜀冈,所产茶叶味道香甜,味如蒙顶茶。”只是不知道其茶入贡的原因起源于什么时候。

    《卢溪诗话》[1068]:双井老人以青沙蜡纸裹细茶寄人[1069],不过二两。

    【译文】

    王庭珪《卢溪诗话》记载:黄庭坚以青沙蜡纸包裹细茶寄赠友人,不超过二两。

    《青琐诗话》[1070]:大丞相李公昉尝言[1071],唐时目外镇为粗官[1072],有学士贻外镇茶[1073],有诗谢云:“粗官乞与真虚掷,赖有诗情合得尝。”外镇即薛能也。

    【译文】

    刘斧《青琐诗话》记载:北宋丞相李昉曾经说过,唐朝时视镇抚地方的官员为粗官,有一位学士赠给镇抚地方的官员茶叶,有诗致谢写道:“粗官乞与真虚掷,赖有诗情合得尝。”外镇,就是曾任徐州节度使的诗人薛能。

    《玉堂杂记》[1074]:淳熙丁酉十一月壬寅[1075],必大轮当内直[1076],上曰:“卿想不甚饮,比赐宴时[1077],见卿面赤。赐小春茶二十,叶世英墨五团[1078],以代赐酒。”

    【译文】

    周必大《玉堂杂记》记载:宋孝宗淳熙四年十一月壬寅日,轮到周必大在宫内值勤,皇上对他说:“你想必不擅长饮酒,近来赐宴时见你脸色发红。就赐你小春茶二十,叶世英制作的墨五团,以代替赐酒。”

    陈师道《后山丛谈》[1079]:张忠定公令崇阳[1080],民以茶为业。公曰:“茶利厚,官将取之,不若早自异也。”命拔茶而植桑,民以为苦。其后榷茶,他县皆失业,而崇阳之桑皆已成,其为绢而北者,岁百万匹矣。又见《名臣言行录》[1081]。

    【译文】

    陈师道《后山丛谈》记载:张咏担任崇阳县令,当地人以种茶为业。张咏说:“种茶利润丰厚,官府就要索取,不如早点自己改种别的作物。”于是命令拔掉茶树而植桑树,民众深以为苦。以后实行榷茶制度,其他县的民众都失去谋生的职业,而崇阳的桑树都已经长成,制作成丝绢并销往北方,每年就达上百万匹。此事又见《名臣言行录》。

    文正李公既薨[1082],夫人诞日[1083],宋宣献公时为侍从[1084]。公与其僚二十余人诣第上寿[1085],拜于帘下,宣献前曰:“太夫人不饮,以茶为寿。”探怀出之,注汤以献,复拜而去。

    【译文】

    李昉去世后,夫人生日,当时宋绶为李昉的侍从。宋绶与其他同僚共二十余人造访府第祝贺寿辰,拜倒在帘下,宋绶上前说:“太夫人不饮酒,我们以茶为您祝寿。”从怀中取出茶,注水而献上,再拜而去。

    张芸叟《画墁录》[1086]:有唐茶品,以阳羡为上供,建溪北苑未著也。贞元中,常衮为建州刺史[1087],始蒸焙而研之,谓研膏茶。其后稍为饼样,而穴其中,故谓之一串。陆羽所烹,惟是草茗尔。迨本朝建溪独盛,采焙制作,前世所未有也,士大夫珍尚鉴别,亦过古先[1088]。丁晋公为福建转运使,始制为凤团,后为龙团,贡不过四十饼,专拟上供,即近臣之家,徒闻之而未尝见也。天圣中,又为小团,其品迥嘉于大团[1089]。赐两府,然止于一斤,唯上大斋宿[1090],两府八人共赐小团一饼,缕之以金。八人析归[1091],以侈非常之赐,亲知瞻玩[1092],赓唱以诗[1093],故欧阳永叔有《龙茶小录》。或以大团赐者,辄刲方寸[1094],以供佛、供仙、奉家庙,已而奉亲并待客享子弟之用。熙宁末,神宗有旨,建州制密云龙,其品又加于小团[1095]。自密云龙出,则二团少粗,以不能两好也。予元祐中[1096],详定殿试,是年分为制举考第官[1097],各蒙赐三饼,然亲知诛责[1098],殆将不胜。

    【译文】

    张舜民《画墁录》记载:唐朝的茶叶品类,以阳羡茶作为上贡的佳品,福建建溪的北苑茶还不出名。唐德宗贞元年间,常衮为建州刺史,才开始蒸焙并研成细末,称为研膏茶。其后慢慢有茶饼的样子,中间穿一孔,因此被称为一串... -->>

本章未完,点击下一页继续阅读

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”